黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
安妮斯頓榮獲《人物》本年度最佳衣著明星
[ 2006-09-14 09:14 ]

本周五的美國(guó)《人物》雜志將公布2006年最佳衣著明星評(píng)選名單,好萊塢影星珍妮弗·安妮斯頓因其散發(fā)的“自然”氣息,被該雜志評(píng)為本年度最佳衣著明星。奧斯卡影后哈里·貝瑞屈居最佳衣著明星第二,素有“黑色天使”之稱(chēng)的超級(jí)名模杰西卡·奧巴位居第三。在男影星的評(píng)選中,足球明星貝克漢姆因憑借“夾克、牛仔服”榮摘男明星衣著最佳桂冠,小甜甜前男友、歌手賈斯汀被《人物》評(píng)為衣著最時(shí)尚影星。更多圖片

 

更多圖片

Even in Hollywood -- land of breast implants -- natural counts for something. So says People magazine, which on Wednesday said Jennifer Aniston topped its list of best-dressed women of 2006 for her natural fashion sense.

The popular magazine's annual best- and worst-dressed issue hits newsstands this Friday and features numerous Hollywood stars all given a moniker to describe their taste in couture.

Oscar winner Halle Berry, dubbed "The Classic," is No. 2 behind Aniston, and No. 3 was "The Newcomer" Jessica Alba, 25, star of movies like last summer's hit "Fantastic Four."

Elizabeth Sporkin, People's executive editor, said for the first time the list was picked by online readers and not the magazine's editors. She said Aniston, "The Natural," won by 54 percent.

"She has a fashion sense that is very accessible," said Sporkin. "She wears jeans and T-shirts and blazers. She dresses like a regular person, and her evening wear, if you were going to an event, you would think you could really dress like her."

Sporkin said Alba follows more trends and Berry is a master at picking outfits that fit well. In each case, she said the list's stars were highly identifiable to everyday people.

For the men, singer Justin Timberlake was named "Trendiest," and English soccer star David Beckham looked best in "jacket and jeans." George Clooney took the honor of "best monochromatic" look.


Vocabulary:

moniker: 綽號(hào)

blazers: 運(yùn)動(dòng)衣

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

123456  

 
 

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  安妮斯頓榮獲《人物》本年度最佳衣著明星
  希拉克贊芬蘭總理為最性感男人
  如何表達(dá)“倒賣(mài)門(mén)票”
  披頭士樂(lè)隊(duì)將亮相英國(guó)郵票
  布蘭妮二度做媽媽 孩子為男嬰