黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
肯德基:中國肯德基食品不含反式脂肪酸
[ 2006-11-02 08:56 ]

針對境外媒體日前關(guān)于“因紐約欲禁售含反式脂肪食品,美國肯德基快餐連鎖店將更換其食用油”的報道,肯德基中國總部昨天發(fā)出緊急聲明,中國肯德基餐廳使用的是未經(jīng)氫化的棕櫚油,不含反式脂肪酸。中國肯德基所有產(chǎn)品均符合國家各種安全標準。反式脂肪酸,一般由植物油“氫化”技術(shù)處理后產(chǎn)生具有耐高溫、不易變質(zhì)、存放時間長等優(yōu)點,通常用于制作脆皮面包、炸薯條和甜甜圈等食品中。但美國的一些研究結(jié)果顯示,經(jīng)常食用人造反式脂肪含量高的食品容易增加人患心血管疾病的風險。  

相關(guān)鏈接 新聞熱詞“反式脂肪酸”

 

 

KFC Corp (China) said it cooks its fried chicken in the healthier natural oil, which does not contain harmful trans fatty acids.

Following the US division of worldwide fried chicken empire KFC's promise to stop using artificial fats, the Chinese division Wednesday assured diners its chicken is fried in unhydrogenated palm oil .

KFC Corp (China) said it cooks its fried chicken in the healthier natural oil, which does not contain harmful trans fatty acids as many as found in the artificial cooking oils KFC uses in the US.

"We are very glad to hear that KFC (United States) has changed to frying oil without trans fatty acids," KFC (China) said in a statement yesterday.

"All KFC products meet the national food safety standard," it said. "KFC also has a special office for food safety to ensure customers' health."

Aside from promising the company's products met safety standards, the statement also advised diners adopt a balanced, diverse diet and avoid overeating.

The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine has made no comment on KFC's cooking, but has said it will look into it.

Business in Beijing's KFC restaurants continued as usual yesterday.

"I only eat at KFC occasionally, so I don't worry too much about its impact on my health," said a woman customer. "I think KFC, as a famous brand, will take measures to prevent harmful ingredients being used," she added.

The National Food Quality Supervision and Inspection Centre has drawn up a national standard for trans fatty acids in food, which has been submitted to the Standardization Administration of China for approval.

An expert from the centre was quoted by the Beijing News as saying trans fatty acids have not yet been listed as a daily examination item, for lack of a national standard.

"Palm oil might also contain traces of trans fatty acids but not to the extent that can damage health," the expert said.

KFC outlets in New York and Chicago have started cooking their fried chicken in new oil which has fewer fatty acids than the artificial oil they previously used in recent weeks, following claims their food increases the risk of heart disease.

Trans fatty acids, also called trans fats, are produced in the process of hydrogenation of plant oils.

According to the US Food and Drug Administration, eating trans fats raiseslow-density lipoprotein levels so-called bad cholesterol and increases the risk of coronary heart disease .

(China Daily)

Vocabulary:
 

unhydrogenated palm oil: 未經(jīng)氫化的棕櫚油

trans fatty acids: 反式脂肪酸

to meet the national food safety standard: 符合國家食品安全標準

look into:進行調(diào)查

low-density lipoprotein:低密度脂蛋白

cholesterol:膽固醇

coronary heart disease:冠心病

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  肯德基:中國肯德基食品不含反式脂肪酸
  布萊爾首相自曝曾釀“時尚災(zāi)難”
  “金融詐騙”難逃法網(wǎng)
  中國10%的人口處于國際貧困線之下
  朝鮮將重返六方會談