黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
布萊爾首相自曝曾釀“時尚災難”
Britain's Blair reveals his fashion disasters
[ 2006-11-02 09:01 ]

British Prime Minister Tony Blair seen here on 17 October 2006.

British Prime Minister Tony Blair strutted into the fashion world on Tuesday -- then revealed that his attempts to cut a dash in the beachwear range proved a disaster.

Blair, normally a man for a sober suit-and-tie combination, lifted the lid on his fashion hell as he attended the opening of the Fashion Retail Academy's new home in London.

"I have to say that when I told my wife and 18-year-old daughter about coming to the opening of this fashion academy, they fell about laughing," he said.

"I am not known for my fashion sense. When I wore a particular brand of swimming trunks one year, the sales then collapsed."

Blair's style notions were put to the test when he was asked to choose a pair of women's shoes to match grey shorts and a woolly jumper.

"I'm absolutely the worst with this", he said before reluctantly plumping for a shiny grey pair.

Taking colour co-ordination tips on board, he pointed to his own black suit and red tie and said: "I haven't learned it before but I will do my best to learn it in the future."

Sir Philip Green, owner of the Arcadia group which includes British high street giants such as Topshop, reckoned Blair had some talent for a novice and offered him a job once he quits office next year.

"You could have missed your vocation in life. If you are looking for something new to do afterwards we could help," Green said to Blair.

The prime minister replied: "You would have to start me right at the bottom."


點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

本周二,英國首相托尼·布萊爾“現(xiàn)身”時尚界并透露,他曾想穿海灘裝時尚一把,結果釀成一場“時尚災難”。

當天,布萊爾在倫敦出席了時裝零售培訓學院新校址的剪彩儀式,這位平日里總是西裝革履的首相先生首次向外界透露了自己在時尚方面的失敗經(jīng)歷。

他說:“當我告訴妻子和18歲的女兒我要來參加時尚學院的這個剪彩儀式時,她們竟然大笑起來。”

他自嘲說:“我的時尚感實在不行,有一年我穿了某個品牌的泳褲,結果那個品牌的泳褲銷量大跌。”

布萊爾還當場接受了一個時尚品位測試,為一條灰色短褲和一件套頭羊毛衫配一雙鞋。

他說:“這可是我最不拿手的。”布萊爾猶豫了半天,最后挑中了一雙亮面灰色女鞋。

談到顏色的搭配技巧時,布萊爾指著自己的黑色西裝和紅色領帶說:“我以前從未‘研究’過這個問題,不過以后我會努力去學。”

一同在場的阿卡迪亞服裝集團總裁菲利普·格林爵士說,布萊爾有初學者的天分,并邀請布萊爾明年離任后到他的公司工作。阿卡迪亞集團旗下有英國很多知名服裝品牌,Topshop就是其中一家。

格林對布萊爾說:“你可能沒有覺察到自己的才能。如果以后你想干點別的,我樂意幫忙。”

布萊爾回答說:“那你只能讓我從最底層做起。”


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:

cut a dash  : 大出風頭  

fall about  : 忍不住大笑  

color co-ordination tip  : 顏色搭配技巧 

 

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
七歲女孩致信布萊爾 滿腔真情勸首相莫離任 新動向:布萊爾將留任一年
不想卸任?——破解布萊爾的咖啡杯密碼
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  布什:中國人要少存錢多消費
  住手!家庭暴力
  擅自刊登半裸照 皮特發(fā)言人猛抨《名利場》
  肯德基:中國肯德基食品不含反式脂肪酸
  布萊爾首相自曝曾釀“時尚災難”

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  C-E: 臺下諸葛亮 臺上豬一樣
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  “流行金曲”大家評
  常用英語口語1000句
  婚禮上牧師的證言