黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
復(fù)出,東山再起
[ 2007-01-08 15:51 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

布蘭妮提醒粉絲:請做好準(zhǔn)備迎接她隆重復(fù)出。唉!“小甜甜”這次是否真的會東山再起?雖懷疑但仍充滿期待…… 有消息稱,布蘭妮上周五在其官方網(wǎng)站寫道:我希望今年能夠復(fù)出,而且比以往任何一次表現(xiàn)都來得宏大、精彩。

請看外電相關(guān)報道:Britney Spears is putting fans on notice: Be prepared for her hot career comeback.

"I look forward to coming back this year bigger and better than ever," writes Spears in a posting Friday on her Web site. She says she wants to go on tour and hopes her new album will be released later this year.

報道中的“comeback”指的是(明星)“復(fù)出”,也可以表示“東山再起”、“卷土重來”,或者“再度走紅”。

在此,comeback相應(yīng)的英文釋義為“a return to formerly enjoyed status”(恢復(fù)以前的榮耀)。表示“復(fù)出”時,comeback常和動詞make/stage/announce搭配,如:make a comeback/stage a comeback/announce one's comeback。

既然提到“復(fù)出”,其反義詞“出道”自是不能不提。英語中,“出道”可表示為“to make one's debut”。

看下面一個例句:The old actor made a successful comeback after twenty years.(那位老演員二十年后成功復(fù)出,又紅了起來。)

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“年度人物”怎么說 “流氓軟件”怎么說
“批發(fā)市場”怎么說 “發(fā)揮失常”怎么說
“脫衣舞”怎么說 “產(chǎn)假”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環(huán)境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站