黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
A Walk in the Clouds《云中漫步》(精講之一)
[ 2007-05-14 19:58 ]

影片簡介  A Walk in the Clouds:漫步在云中

考考你  一展身手

影片對白

Paul: Betty?

Man's voice: I prefer to dine at home alone.

Betty: Paul? Paul!

Paul: When I didn't see you on the dock I thought--

Betty: I didn't know you were coming today.

Paul: Didn't you get my letters?

Betty: Oh, oh Paul, I started to read them, I did, but after the first few, I just couldn't bear to hear about all that fighting and the killing.

Paul: I wrote you almost every day.

Betty: I know. And I kept them. Look. See? Oh, Paul, even the thought of you in all that danger, it was just too much. I knew if I got them, you were still alive. That's all that I cared about-that, that you were alive...safe. That's all that was important to me. Can you forgive me?

Paul: Yeah, sure.

Betty: I wrote to you. You got those, right?

Paul: Got a few.

Betty: I told you I wasn't a big writer.

Man's voice: I quite agree the distinction is dubious. Don't you?

Betty: It's a course I'm taking. Self-improvement. His name's Armistead. He makes tons of money. The whole country's making money hand over fist. You've been away, out of touch. You don't know, but you will. I went to see Mr. Sweeney and make sure he held your job, like he promised. He said you could start the day you got back. "Rarely cared, just make sure you wear your uniform," he said. Who could resist a war hero? Of course I negotiated a raise.

Paul: Betty, I... I don't want to go back to selling chocolate.

Betty: You've got something better.

Paul: No...I don't. But, you know...in the war, I had time to think about what's important, about what I want out of life for me, for us. I wrote you all this in the letters.

Betty: Are we back to those old letters again? You want me to read the letters?

Paul: No. It's just you'd understand what I'm feeling, what I want.

妙語佳句,活學(xué)活用

1. Hand over fist

這個片語的意思是"大量地,迅速地(賺錢)",源于航海或捕魚,當漁民用力拖網(wǎng)時,雙手必須一前一后交替拉,當后面的那只手松開向前伸時,前面那只手處于緊張狀態(tài)。例如:
He owns a chain of restaurants and makes money hand over fist.

He's making money hand over fist.

2. Out of touch

本意是指"中斷聯(lián)系",這里引申為"不知道現(xiàn)在的情況"。我們來看個例子:John and Mark have been out of touch for years.

That speech showed he's out of touch with his constituency.

此外,out of touch 還表示"不表同情,和…不一致",例如:Older people sometimes seem out of touch with the modern world.

3. Hold one's job

Hold 這個詞在此處的意思是"保留,保有"的意思,就是Mr. Sweeney 為Paul 保留他的工作。此外,hold 還表示"擔(dān)任職務(wù)或擁有權(quán)力",例如:He held the governorship for six years.

那如果說"有(工作)"要怎么表達呢?除了常用的have 之外,還可以說 hold down,例如:Paul holds down two jobs.

欣賞更多基努·里維斯的電影:

The Lake House《觸不到的戀人》(精講之一)
The Lake House《觸不到的戀人》(精講之二)
The Lake House《觸不到的戀人》(精講之三)
The Lake House《觸不到的戀人》(精講之四)
The Lake House《觸不到的戀人》(精講之五)
The Lake House《觸不到的戀人》(精講之六)


12  

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之六) Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之五)
Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之四) Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之三)
Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之二) Legends of the fall 《燃情歲月》(精講之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Pres. Bush celebrates America's 400th anniversary in Jamestown
  Sarkozy's economic plan for France
  Bush pushes plan to reduce auto emissions
  《云中漫步》(精講之一)
  Bush's speech on Va.Tech shooting and school safety

論壇熱貼

     
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  Levinson對各年齡段生活的詮釋
  employment number 怎么翻
  大家一塊來說說體現(xiàn)漢語文化的英語詞匯
  這里為什么不用”reason“呢?