黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當前位置: Language Tips> 影音賞析

《窈窕奶爸》電影精講

中國日報網 2015-04-29 11:29

分享到

 

影片簡介:

《窈窕奶爸》電影精講

丹尼爾?希拉德(羅賓?威廉姆斯 飾)因與同事產生摩擦而辭掉了配音員的工作。家中可愛的孩子給了他十足的快樂,于是丹尼爾在兒子生日的時候,與孩子們瘋狂的玩耍起來。當妻子米蘭達(莎莉?菲爾德 飾)看到家中一片狼藉后十分生氣。面對不爭氣的丈夫,米蘭達決定與之離婚,因為沒有工作,丹尼爾也失去了孩子的撫養(yǎng)權。

丹尼爾對孩子們無比思念,突發(fā)奇想喬裝成一名老太太——道特菲爾太太應聘成為妻子家中的傭人。不懂家務的丹尼爾鬧出了不少的笑話,卻無形中為米蘭達減輕了負擔,孩子們也開始依賴這名“老太太”,“道特菲爾太太”成為了他們家中的重要一員,丹尼爾也因此改變了不少。

但面對米蘭達的新男友的戀情,“道特菲爾太太”暗中搗亂。米蘭達生日當天,丹尼爾需要以真實身份與“道特菲爾太太”的身份周旋與電視臺主管與米蘭達之間,使他狼狽不堪。匆忙間會否被米蘭達識破身份呢?


精彩詞句學起來:

1. We've just grown apart.

我們產生了隔閡/我們變得疏遠。

2. I'd love to get reacquainted.

我想重新認識你。

3. How is the old battle-axe?

母夜叉怎么樣了?

4. You don't have to be so graphic with her.

你不用說得這么形象吧?

5. I’ll have to get back to you.

我再打給你。

6. Let's go in for the kill.

來認真的了。

7. I'd love some heavy cooking.

我很喜歡在廚房里大干一場的。

8. She's got daggers for you.

她很針對你。

9. Oh, it reeks of taste! 你真有品味!

10. Daniel is a... very difficult man to live with.

丹尼爾他……你跟他住在一起會很辛苦的。

11. A job I could really sink my teeth into!

一份非常適合我的工作!

12. I know you're used to loosey-goosey. But I run a much tighter ship.

我知道你們過去散漫慣了。但我是很嚴格的。

13. Don’t fuss with me.

不要惹我。

14. And we can't tell Nattie, cos she'll blow my cover.

我們也不能告訴蘭蒂,因為她會揭穿我。

15. Start from scratch.

從頭開始。

16. Everyone else I knew was so organized, so scheduled.

我認識的人的生活都是條條板板的。

17. And he was always between jobs.

他總是在換工作。

18. Anything you need, put it on my tab.

你要什么,都算在我的賬上。


精彩對白欣賞:

1. -Mr Hillard, do you consider yourself humorous?

-I used to. There was a time when I found myself funny. But today you have proven me wrong. Thank you.

2. The truth is, I didn't like who I was when I was with him. I would turn into this horrible person. I didn't want my kids growing up with a mother like that.

3. Because, ever since my children were born, the moment I looked at them, I was crazy about them. Once I held them, I was hooked. I'm addicted to my children, sir. I love them with all my heart. And the idea of someone telling me I can't be with them, I can't see them every day...It's like someone saying I can't have air. I can't live without air, and I can't live without them.

4. There are all sorts of different families, Katie. Some families have one mommy, some families have one daddy, or two families. Some children live with their uncle or aunt. Some live with their grandparents, and some children live with foster parents. Some live in separate homes and neighborhoods in different areas of the country. They may not see each other for days, weeks, months or even years at a time. But if there's love, dear, those are the ties that bind. And you'll have a family in your heart forever.


精彩片段欣賞:

Get Flash Player

精彩片段對白:

Mrs Doubtfire(Daniel in disguise): Miranda. What are you home early for, dear?

Miranda: I had an appointment. Oh, thank you! With the court liaison. Mrs Sellner. I can't believe it.

Mrs Doubtfire: What, dear?

Miranda: She says Daniel has some woman living with him pretending to be his sister! I told her he doesn't even have a sister.

Mrs Doubtfire: Mrs Sellner's probably mistaken. She's a social worker, dear. Really! And besides, how could he replace you? And so quickly. Really!

Miranda: She's supposed to be older and very unattractive.

Mrs Doubtfire: Really?

Miranda: Mrs Doubtfire.

Mrs Doubtfire: Yes?

Miranda: Did you and Mr Doubtfire ever... You must have had your share of problems.

Mrs Doubtfire: Oh, of course, dear. What marriage doesn't? But I always say: The bad times fade away, and the good ones adhere themselves to your memory.

Miranda: Yes. Excuse me.

Mrs Doubtfire: That's all right. As I hold this cold meat, I'm reminded of Winston. God rest his soul.

Miranda: When did he... pass on?

Mrs Doubtfire: Eight years ago, dear. This November.

Miranda: What happened?

Mrs Doubtfire: He was quite fond of the drink.

Miranda: Ah.

Mrs Doubtfire: It was the drink that killed him.

Miranda: How awful. He was an alcoholic?

Mrs Doubtfire: No. He was hit by a Guinness truck. So it was quite literally the drink that killed him.

Miranda: How tragic!

Mrs Doubtfire: Yes. Oh, but he was a good man, though, really. A sainted man. And despite his mountains of faults, dear, I always say: A flawed husband is better than none at all.

Miranda: Who needs a husband when I've got you?

Mrs Doubtfire: Surely you don't mean that, dear?

Miranda: Well...

Mrs Doubtfire: Oh, that's so sweet!

Miranda: You can't imagine what it was like being married to Daniel.

Mrs Doubtfire: Tell me, dear. What was so horrible about this man you lived with for 14 years?

Miranda: Well, at first, nothing. He was so... romantic. So passionate.

Mrs Doubtfire: Really? He sounds like an absolute stud, dear. I hope you don't mind me being a tad rude, but... How was he... you know...on a scale of 1 to 10?

Miranda: Oh, well. That part was always...OK.

Mrs Doubtfire: Just OK? He was probably a Casanova compared to poor old Winston.

Miranda: What was the matter with Winston?

Mrs Doubtfire: Oh, dear. Winston's idea of foreplay was "Effie, brace yourself. "

Miranda: It was Daniel's spontaneity and energy I fell in love with.

Mrs Doubtfire: Really?

Miranda: Everyone else I knew was so organized, so scheduled. Like me, I guess. But Daniel was so wonderfully different. And funny. He could always make me laugh.

Mrs Doubtfire: I always say: The key to a solid marriage is laughter.

Miranda: But after a few years, everything just stopped being funny.

Mrs Doubtfire: Why?

Miranda: I was working all the time. And he was always between jobs. I hardly ever got to see the kids. If I got home early to be with them, something would go wrong. The house would be wrecked and I'd have to clean it up. He never knew, but so many nights I just...cried myself to sleep.

Mrs Doubtfire: Really?

Miranda: The truth is, I didn't like who I was when I was with him. I would turn into this horrible person. I didn't want my kids growing up with a mother like that. When I'm not with Daniel, I'm better. And... I'm sure he's better when he's not with me.

Mrs Doubtfire: Well, you never... I mean... Did you ever say anything to him, dear?

Miranda: Daniel never liked to talk about anything serious. I used to think Daniel could do anything. Except be serious. But then, I was serious enough for everybody.

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn