黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

步步驚心:張家界將開(kāi)放世界最長(zhǎng)最高玻璃橋

Dramatic first look at world's highest, longest glass-bottom bridge

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-01-29 14:15

分享到

 

步步驚心:張家界將開(kāi)放世界最長(zhǎng)最高玻璃橋

Cue the sweaty palms.
這可能會(huì)讓你嚇得手心出汗。

Travelers will soon be able to walk across the world's longest and highest glass-bottom bridge, which spans two cliffs in China's Hunan province.
游客們很快就可以體驗(yàn)這座世界最長(zhǎng)最高的玻璃橋了。這座橋建在中國(guó)湖南省,橫跨兩座懸崖。

This week, workers were photographed installing the bridge's first piece of glass.
本周,工人被拍到正在橋上安放第一塊玻璃。

步步驚心:張家界將開(kāi)放世界最長(zhǎng)最高玻璃橋

Set against dramatic landscapes in Zhangjiajie National Forest Park, the bridge is 430 meters long, six meters wide and hovers over a 300-meter vertical drop.
這座橋懸于半空,全長(zhǎng)430米,寬6米,垂直高度達(dá)300米。站在橋上面可以一覽張家界國(guó)家森林公園的壯麗景觀。

Construction on the bridge was originally expected to be finished at the end of 2015. It's now set to open in May this year.
玻璃橋原本預(yù)計(jì)將在2015年底完工,最新消息稱將于今年5月份開(kāi)放。

步步驚心:張家界將開(kāi)放世界最長(zhǎng)最高玻璃橋

World's highest catwalk?
世界最高的T臺(tái)?

Designed by Israeli architect Haim Dotan, the glass-bottom bridge will also feature the world's highest bungee jump and serve as a runway for fashion shows.
這座玻璃橋由以色列建筑師渡堂海設(shè)計(jì)。橋上還設(shè)有世界最高的蹦極跳臺(tái),同時(shí)還可作為時(shí)裝表演的T臺(tái)。

步步驚心:張家界將開(kāi)放世界最長(zhǎng)最高玻璃橋

Hanging above Zhangjiajie Grand Canyon, it will be able to hold up to 800 people at once.
這座橋懸掛在張家界大峽谷的上空,一次可以容納800名游客。

Digital renderings of the bridge highlight the architectural firm's vision -- to build a glass structure that fades into the clouds.
玻璃棧道的數(shù)字效果圖展現(xiàn)了建筑公司的愿景——建一座高聳入云的玻璃建筑。

步步驚心:張家界將開(kāi)放世界最長(zhǎng)最高玻璃橋

Stunning as the view is, tourists will likely tread carefully.
盡管橋上美景震撼人心,游客們?cè)谛凶叩臅r(shí)候還是會(huì)小心翼翼。

In October last year, cracks appeared in a mountainside glass walkway in Yuntaishan Scenic Park, in China's central Henan province, just two weeks after opening.
去年10月,河南省云臺(tái)山世界地質(zhì)公園新建的玻璃棧道開(kāi)通后僅僅兩周就出現(xiàn)了裂紋。

The incident sent visitors running and screaming in panic, according to witnesses.
目擊者稱,事故發(fā)生時(shí)游客們奔跑、尖叫,全都嚇壞了。

Park officials said the damage was superficial and posed no threat to safety.
公園方面解釋說(shuō),玻璃棧道的裂紋只是表面破損,不會(huì)對(duì)安全構(gòu)成威脅。

英文來(lái)源:CNN
譯者:游凡渺
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn