黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

倫敦地鐵的不成文禁忌 你都知道嗎?

How to behave on the Tube: unbreakable rules of the London Underground

中國日報網 2016-02-01 14:00

分享到

 

倫敦地鐵的不成文禁忌 你都知道嗎?

8. Not offering your seat to a pregnant woman
不給孕婦讓座

They invented those Baby on Board badges for a reason.
發(fā)明孕婦標識是有原因的。

Offering your seat to a pregnant woman (if you’re not absolutely sure she’s pregnant)
給“孕婦”讓座(在你不確定她是否懷孕的情況下)

They invented those Baby on Board badges for a reason.
發(fā)明孕婦標識是有原因的。

10. Eating
在地鐵上吃東西

Best avoided in general on a packed tube, but anything hot or pungent really is beyond the pale.
通常來說,最好避免在地鐵車廂這種擁擠封閉的空間內吃東西,特別是不要吃那些辛辣刺鼻的食物。

Having someone sit next to you on the train, meaning you'll have to eat your crisps at home— VeryBritishProblems (@SoVeryBritish) April 27, 2015
坐地鐵時如果有人坐在你邊兒上,這意味著你的薯片只得回家吃了。——英國糟心事 2015年4月27日

11. Reading newspapers over a fellow passenger’s shoulder
越過肩頭看別人的報紙

Nobody likes a lurky peeker.
沒有人會喜歡一個偷窺者。

12. Reading texts or emails over a fellow passenger’s shoulder
越過肩頭看別人的短信或郵件

Nobody likes a stranger who reads their personal text messages, either.
同樣,沒有人會喜歡一個陌生人看自己的私人短信。

13. Ignoring a solo parent struggling with a buggy
對獨自推嬰兒車的家長視而不見

There's really no excuse.
沒有借口不給人讓座。

14. Making eye contact with fellow passengers
和同行的乘客眉來眼去

The only way we can get through this is to mutually agree to pretend everyone else doesn’t exist.
除非你們把其他人都當空氣,否則這種事你怎么干得出來。

Vocabulary

fly in the face of: 悍然不顧
seismic: 地震性的
penchant: 嗜好
beyond the pale: 出格

英文來源:每日電訊報
譯者:游凡渺
審校&編輯:丹妮

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn