黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Evita《貝隆夫人》精講之一
[ 2009-02-02 18:42 ]

影片簡介:艾薇塔,這位傳奇的女士在阿根廷人心中有著十分重要的地位。她出生貧寒,但對未來充滿憧憬,在那個時代,為此她得付出許多代價......

考考你:小試牛刀

Download 

影片臺詞

(演員Antonio Banderas扮演一個述者Ché,用拉丁風味極濃的歌聲穿插始終。)

Ché:

Oh what a circus!

Oh what a show!

Argentina has gone to town over the death of an actress called Eva Peron.

We've all gone crazy mourning all day and mourning all night, falling over ourselves to get all of the misery right.

Oh what an exit!

That's how to go when they're ringing your curtain down: Demand to be buried like Eva Peron.

It's quite a sunset and good for the country in a roundabout way.

We've made the front page of all the world's papers today.

But who is this Santa Evita?

Why all this howling, hysterical sorrow?

What kind of goddess has lived among us?

How will we ever get by without her?

She had her moments.

She had some style.

The best show in town was the crowd outside the Casa Rosada crying "Eva Peron".

But that's all gone now.

As soon as the smoke from the funeral clears, we're all gonna see and how she did nothing for years!

You let down your people, Evita.

You were supposed to have been immortal.

That's all they wanted, not much to ask for.

But in the end you could not deliver.

Sing you fools, but you got it wrong.

Enjoy your prayers because you have not got long.

Your queen is dead.

Your king is through.

And she's not coming back to you.

Show business kept us all alive since seventeen October 1945.

But the star has gone.

The glamour's worn thin.

That's a pretty bad state for a state to be in.

Instead of government, we had a stage.

Instead of ideas, a primadonna's rage.

Instead of help, we were given a crowd.

She didn't say much, but she said it loud.

Sing you fools, but you got it wrong.

Enjoy your prayers because you haven't got long.

Your queen is dead.

Your king is through.

She's not coming back to you.

妙語佳句,活學活用

1. ring down the curtain: 響鈴落幕。例如 ring down the curtain on the first act(第一幕結(jié)束時響鈴落幕)

I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over. 等這一場演完,我會給你發(fā)出鳴鈴落幕的信號。

這個短語也可以引申為“收場、結(jié)局”,臺詞中“when they're ringing your curtain down”指的就是“當人們走到生命盡頭的時候”。

與此相對的是ring up the curtain 響鈴升幕,亦可表示開始做某事。例如:

The government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans to bring down the unemployment rate. 政府打算開始實行一系列全新的計劃來降低失業(yè)率。

2. roundabout: 委婉的、曲折的、間接的、轉(zhuǎn)彎抹角的。Ché唱道:“全國也間接得益,因為今日全球的報紙都用頭版刊登這件大事

來看一些常見表達法:take a roundabout route(繞遠道),A roundabout expression(迂回的表述),mild and roundabout(委婉的)

來看例句:

She made a suggestion in a very roundabout way. 她很婉轉(zhuǎn)地提出了一個建議。

What you lose on the swing you gain on the roundabout. 哪里丟失,哪里尋覓。

He always asks me favors in a roundabout way. 他總是拐彎抹角地求我辦事。

3. get by: 通過,經(jīng)過,做到,熬過難關(guān)。歌詞里采用的是最后一種說法:“她玉隕香消,而我們?nèi)绾螖[脫困境?”來看例句:

She can not get by without him. 沒有他,她無法生活。

Haw can he get by on such low wages? 以如此低微的工資,他如何度日?

He should just about get by in the exam. 他這次考試應(yīng)該能勉強及格。

4. let down: 放下,降低,使失望,掉以輕心。Ché唱道:“Evita,你讓你的人民失望了。”

I was let down by his indifference. 他的漠不關(guān)心使我感到失望。

Don't let down even if the going is good. 即使在順利的情況下也不要松勁。

Better be let down by others than to let others down. 寧人負我,我莫負人。 

let down one's hair除了表示“放下頭發(fā)”,還有“放輕松、無拘無束”的意思。來看例句:

She finally let her hair down in front of us. 她終于在我們面前變得無拘無束了。

With a good friend, you get to let down your hair. 有一個好朋友,你便可以坦率直言。

5. deliver: “遞送, 陳述, 釋放, 發(fā)表”都是這個單詞最常見的意思,可是在臺詞中,表達的卻是“實現(xiàn)預先的計劃,履行先前的承諾”的意思。例如:deliver the goods (交貨,履行諾言, 不負眾望,說話兌現(xiàn))

We have to deliver on those promises. 我們必須履行這些承諾。

He had almost talked big and had almost always delivered. 他老是說大話,而又幾乎總能實現(xiàn)。

影片簡介:艾薇塔,這位傳奇的女士在阿根廷人心中有著十分重要的地位。她出生貧寒,但對未來充滿憧憬,在那個時代,為此她得付出許多代價......

考考你:小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?