黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Benjamin Button 《返老還童》精講之二
[ 2009-04-01 16:48 ]

幕后花絮

考考你:小試牛刀

 

影片對白:

Mike:My fourth hand didn't show up. Anybody wanna make 2 $ for a day's work around here? What's the matter? Nobody wants to do an honest day's work for an honest day's pay?

Man: He never pays.

Mike:Nobody wants the job?

Benjamin: I do.

Mike:You got your sea legs, old man?

Benjamin: I think.

Mike:That's good enough for me. Get your ass on board, we'll sure as hell find out!

Benjamin: I was as happy as I could be.

Mike:I need a volunteer!

Benjamin: I would do anything. Yes, captain!

Mike:Scrape off all this bird shit.

Benjamin: Right away, sir. I was actually going to be paid for something I would have done for free. His name was Captain Mike Clark. He'd been on a tugboat since he was seven.

Mike:Come here. Could you... still get it up?

Benjamin: I do every morning.

Mike:The old pole? The hard'n?

Benjamin: I guess.

Mike:When was the last time you had a woman?

Benjamin: Never.

Mike:Never?

Benjamin: Not that I know of, sir.

Mike:Wait a minute! You mean to say, you've been on this earth for many years, and you never had a woman? Damn! That's the saddest thing I ever heard in my life. Never?

Benjamin: No.

Mike:Then, by Jesus, you are coming with me. What did your father do?

Benjamin: I never met my father.

Mike:You lucky bastard! All father's gonna do ishold you down. I was on my father's boat, working a couple of days. This little fat bastard,"tug Irish" they call him. I finally get the nerves and tell him: "I don't wanna spend the rest of my life on a goddamn tugboat!" You know what I'm sayin'?

Benjamin: You don't wanna spend the rest of your life on a tugboat.

妙語佳句,活學活用

1.show up: 出現(xiàn),露面。影片中Mike船長說到:“我的伙計今天沒來。”來看例句:

The witness failed to show up. 證人沒有到場。

Did everyone show up for the party? 那次聚會大家都到了嗎?

2.sea legs: 顧名思義,水手腿,能在顛簸的海船上行走的能力,不暈船的能力。影片中Mike船長對Benjamin說到: “你不暈船吧,老頭?”

What's the matter? Lose your sea legs? 怎么了?暈船是嗎?

3.as hell:口語,意為非常地, 極端地, 可怕地。Mike船長對Benjamin說到: “上來就知道了。”來看例句:

He sure as hell did it. 肯定是他干的。

She is cute as hell. 她是個美人。

4.scrape off:擦去, 刮掉。Mike船長對Benjamin說到:“把那鳥屎給刮掉。”

Scrape all the rust off. 把這些銹都刮掉。

5.Not that I know of:據(jù)我所知沒有。Benjamin對Mike船長如是說。

“那我可不知道。你問這些干嗎?”“Not that I know of. Why?

據(jù)我所知她沒有去過美國。She's not been to America that I know of.

6.hold down:壓下,壓制。Mike船長對Benjamin說到:“所有父親想干的就是壓制你。”

Hold down food prices 不讓食品價格上漲

hold down 也有(不讓吃下去的東西)嘔出的意思。

The sick man couldn't hold anything down. 病人吃下的東西都嘔了出來。

7.get the nerves:有膽量,有魄力。Mike船長對Benjamin說到:“最后我終于鼓足勇氣跟他說...”

You can try to run the bussiness yourself, if you get the nerves.有魄力的話,這生意你可以自己試著經(jīng)營。

幕后花絮

考考你:小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?