黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 新聞播報(bào)> Normal Speed News VOA常速

Pregnant women who take iron, folic acid have smarter babies

[ 2010-12-30 13:44]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Pregnant women who take iron, folic acid have smarter babies

New research reinforces the importance of prenatal iron supplementation for good birth outcomes and continued good health for growing children.

Research in the past 20 years have pointed to the importance of micronutrients - substances found in small amounts in foods that make a big difference. One of the most important micronutrients for pregnant women is iron. Iron is vital to the development of a fetus' central nervous system, says Parul Christian, a nutritionist working at the Johns Hopkins School of Public Health.

"Early iron deficiency can change the neuro-anatomy of the brain, and impact the neuro-chemistry of the central nervous system and brain metabolism, that are important for cognitive development, for sensory-motor development."

But providing vitamin and micronutrient supplements to all pregnant women so their babies can get the benefit before birth can be a significant financial burden in low income countries. Some experts argue that it's enough to give infants iron supplements after they're born. That was part of the reason Christian and her colleagues decided to study poor women in Nepal a decade ago. Some of the women got supplements without iron and folic acid, another important micronutrient, while others got supplements with both micronutrients.

"That study was completed in 2001 and showed iron and folic acid supplementation could have an impact on infant and later childhood survival," Christian says.

That earlier study strengthened the case for supplements, but Christian's new research shows an even longer term impact on children who received iron in utero. She and her colleagues returned to Nepal, and were able to test the neurological development on children who were now on the brink of adolescence.

"The offspring of the mothers who had received iron and folic acid during pregnancy through three months postpartum had improved intellectual functioning including improved working memory and inhibitory control, which are domains capturing executive function, and they had better fine motor functioning ability as well."

Christian adds there was a qualitative difference between these older children and those whose mothers had received the supplements without iron.

She says these outcomes should remove any doubts lingering in the minds of health planners about whether or not to spend extra dollars to make sure that each pregnant woman receives iron supplementation during pregnancy. And she says in places such as the Asian subcontinent - where iron deficiency is endemic - supplementing with iron delivers an even larger bang for the public health buck.

Christian's research appears in the Journal of the American Medical Association.

fetus: an unborn offspring of a mammal, in particular an unborn human baby more than eight weeks after conception 胎兒;胎

folic acid: a vitamin found in green vegetables, liver and kidney, needed by the body for the production of red blood cells 葉酸(見于綠色蔬菜、肝、腎的一種維生素,用于造紅血球)

postpartum: 產(chǎn)后的

Related stories:

Multivitamins urged for all pregnant women

Folic Acid Reduces Fetal Deaths By Nancy Steinbach

科學(xué)家稱夏天出生的孩子更陽光

維生素補(bǔ)充劑讓你更健康嗎

(來源:VOA 編輯:崔旭燕)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn