黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

No shortage of star power at Toronto Film Festival

[ 2011-09-26 11:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Get Flash Player
Download
No shortage of star power at Toronto Film Festival

There was no shortage of star power at the Toronto International Film Festival or "TIFF" as it's known locally. Celebrities from Brad Pitt to George Clooney to Madonna walked the red carpet at the premieres of their latest titles.

But with more than 250 features from 65 countries screened during its 10 days, the 2011 TIFF was a major showcase for smaller, independent films.

The top award, selected by audience ballots, went to Where Do We Go Now? a bittersweet piece by Lebanese filmmaker Nadine Labaki about Muslim and Christian women finding common ground in their war-torn village.

Nigerian-born writer-director Akin Omotoso was also at TIFF with his film, Man on Ground, set in South Africa.

"I'm a fan of the festival. I have come here over the years, and it's just a real honor to have my feature film premiere here".

TIFF co-director Cameron Bailey heads a programming team that travels the world year-round to select entries for the festival. Bailey says, like audience favorite Where Do We Go Now?, Omotoso's violent and disturbing drama shows how films can spotlight current issues.

"The film Man on Ground by Akin Omotoso is about a very real issue that is happening in South Africa today which is the conflict between South Africans and migrants who have come into the country from other parts of Africa looking for better lives and facing incredible hostility and in some cases quite brutal violence. It's a real conflict and something that the director wanted to address and addressed it truthfully".

While there is no formal theme to the festival, Bailey acknowledges that many of this year's choices tackled the ticklish topic of sex.

"Steve McQueen's new film Shame, about a sex addict, is a powerful film ...very intense and graphic in some ways. A film from France, Elles, by Polish director Malogoska Szumowska, with Juliet Binoche giving one of her best performances in many, many years [is] also very confrontational, in a way, about sex". "There are a number of films like that where I think filmmakers are taking more risks. As a festival programmer and director, I like to see the filmmakers pushing the limits of what they are comfortable with and what their audiences might be comfortable with, as long as it's in the aim of greater truth."

That search for "greater truth" can run up against political obstacles. As Bailey explains, the government in Tehran prevented the makers of an Iranian film from attending this year's festival.

"The Iranian filmmaker Jafar Panahi is under a ban in Iran and is forbidden from making films and is not allowed to leave the country. But he made a documentary in his apartment with a co-director, Mojtaba Murtahmasb". "The co-director was scheduled to come to Toronto. He had a plane ticket and at the airport he was detained and he was also not allowed to leave the country. We were very disappointed, but we were lucky that Panahi's wife was able to travel to Toronto with their daughter, so they were able to present the film to the audience here. But it was a fairly stark reminder that what filmmakers do ...what artists do generally ...is often under political constraints and that is really unfortunate."

With the 2011 TIFF now over, Cameron Bailey and his team are already starting their search for new works to present at next year's event.

ticklish: difficult to handle; requiring great tact 難對(duì)付的

Related Stories:

Toronto Festival becomes center of film world

The 35th Toronto International Film Festival

Film festival shows beauty of world and threats to life

Film festivals around the world

(來(lái)源:VOA 編輯:張若瓊)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn