黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Captain America: The First Avenger《美國隊(duì)長》精講之一

[ 2012-02-20 17:13]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

影片簡介

考考你

本片段劇情:二戰(zhàn)期間,許多美國青年紛紛報(bào)名參軍。一位名叫斯蒂芬·羅杰斯的年青人雖然有志投身軍隊(duì),可惜卻因身體過份孱弱而被拒絕入伍。一個(gè)和軍隊(duì)合作進(jìn)行實(shí)驗(yàn)的科學(xué)家偶然聽到了斯蒂芬和剛?cè)胛榈呐笥寻投魉沟膶υ挘瑳Q定破格給他一次機(jī)會(huì)……

片段對白:

Officer: Kaminsky, Henry.

Steven: Boy, a lot of guys getting killed over there.

Officer: Rogers, Steven.

Man: It kind of makes you think twice about enlisting, huh?

Steven: Nope.

Officer: Rogers. What did your father die of?

Captain America: The First Avenger《美國隊(duì)長》精講之一

Steven: Mustard gas. He was in the 107th Infantry. I was hoping I could be assigned...

Officer: Your mother?

Steven: She was a nurse in a TB ward. Got hit. Couldn’t shake it.

Officer: Sorry, son.

Steven: Look, just give me a chance.

Officer: You’d be ineligible on your asthma alone.

Steven: Is there anything you can do?

Officer: I’m doing it. I’m saving your life.

***************************

Pre-movie trailer: War continues to ravage Europe. But help is on the way. Every able-bodied young man is lining up to serve his country. Even little Timmy is doing his part, collecting scrap metal. Nice work, Timmy!

Man: Who cares? Play the movie already!

Steven: Hey, you wanna show some respect?

Pre-movie trailer: Meanwhile, overseas, our brave boys are showing the Axis powers that the price of freedom is never too high.

Man: Let’s go! Get on with it! Hey, just start the cartoon!

Steven: Hey, you wanna shut up?

Pre-movie trailer: Together with Allied forces, we’ll face any threat, no matter the size.

Man: You just don’t know when to give up, do you?

Steven: I can do this all day.

Barnes: Hey! Pick on someone your own size. Sometimes I think you like getting punched.

Steven: I had him on the ropes.

Barnes: How many times is this? You’re from Paramus now? You know it’s illegal to lie on the enlistment form. And seriously, Jersey?

Steven: You get your orders?

Barnes: The 107th. Sergeant James Barnes, shipping out for England first thing tomorrow.

Steven: I should be going.

Barnes: Come on, man. My last night! I got to get you cleaned up.

Steven: Why? Where are we going?

Barnes: The future. I don’t see what the problem is. You’re about to be the last eligible man in New York. You know there’s three and a half million women here?

Steven: Well, I’d settle for just one.

Barnes: Good thing I took care of that.

Girl: Hey, Bucky!

Steven: What’d you tell her about me?

Barnes: Only the good stuff.

Broadcaster: Welcome to the Modern Marvels Pavilion and the World of Tomorrow. A greater world. A better world.

Girl: Oh, my God! It’s starting!

Hostess: Ladies and gentlemen, Mr Howard Stark!

Audience: I love you, Howard!

Stark: Ladies and gentlemen, what if I told you that in just a few short years, your automobile won’t even have to touch the ground at all? Yes. Thanks, Mandy. With Stark Gravitic Reversion Technology you’ll be able to do just that.

Barnes: Holy cow.

Stark: I did say a few years, didn’t I?

Barnes: Hey, Steve, what do you say we treat these girls...

Girl: Come on, soldier.

Barnes: Come on. You’re kind of missing the point of a double date. We’re taking the girls dancing.

Steven: You go ahead. I’ll catch up with you.

Barnes: You’re really going to do this again?

Steven: Well, it’s a fair. I’m gonna try my luck.

Barnes: As who, Steve from Ohio? They’ll catch you. Or worse, they’ll actually take you.

Steven: Look, I know you don’t think I can do this.

Barnes: This isn’t a back alley, Steve. It’s war.

Steven: I know it’s a war.

Barnes: Why are you so keen to fight? There are so many important jobs.

Steven: What do you want me to do? Collect scrap metal in my little red wagon?

Barnes: Yes. Why not?

Steven: I’m not gonna sit in a factory, Bucky. Bucky, come on. There are men laying down their lives. I got no right to do any less than them. That’s what you don’t understand. This isn’t about me.

Barnes: Right. ’Cause you got nothing to prove.

Girl: Hey, Sarge! Are we going dancing?

Barnes: Yes, we are. Don’t do anything stupid until I get back.

Steven: How can I? You’re taking all the stupid with you.

Barnes: You’re a punk.

Steven: Jerk. Be careful. Don’t win the war till I get there!

Barnes: Come on, girls. They’re playing our song.

Doctor: Wait here.

Steven: Is there a problem?

Doctor: Just wait here.

Dr Erskine: Thank you. So, you want to go overseas. Kill some Nazis.

Steven: Excuse me?

Dr Erskine: Dr Abraham Erskine. I represent the Strategic Scientific Reserve.

Steven: Steve Rogers. Where are you from?

Dr Erskine: Queens. 73rd Street and Utopia Parkway. Before that, Germany. This troubles you?

Steven: No.

Dr Erskine: Where are you from, Mr Rogers? Is it New Haven? Or Paramus? Five exams in five different cities.

Steven: That might not be the right file.

Dr Erskine: No, it’s not the exams I’m interested in. It’s the five tries. But you didn’t answer my question. Do you want to kill Nazis?

Steven: Is this a test?

Dr Erskine: Yes.

Steven: I don’t want to kill anyone. I don’t like bullies. I don’t care where they’re from.

Dr Erskine: Well, there are already so many big men fighting this war. Maybe what we need now is a little guy. I can offer you a chance. Only a chance.

Steven: I’ll take it.

Dr Erskine: Good. So where is the little guy from? Actually?

Steven: Brooklyn.

Dr Erskine: Congratulations, soldier.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. think twice: 重新考慮;三思。

2. mustard gas: 芥子氣,是一種毒害作用巨大的化學(xué)戰(zhàn)劑,用于制造毒氣彈。芥子氣毒劑最早在一戰(zhàn)中應(yīng)用。

3. infantry: 步兵(部隊(duì));步兵團(tuán)。

4. TB: tuberculosis 結(jié)核病

5. ward: 病房。

6. ineligible: 無被選資格的。

7. ravage: 蹂躪;劫掠。

8. punch: 用拳猛擊。

9. on the ropes: 瀕于失敗,即將完蛋,處于困境。例如:The right political forces seemed to be on the ropes.(右派政治力量看上去要垮了。)

10. Sergeant: 中士。

11. I'd settle for just one: 只要有一個(gè)我就滿足了。settle for還有“將就,只好如此”的意思。例如:settle for being a housewife(只好做家庭主婦)。

12. Holy cow: <感嘆詞>我的天啊。

13. miss the point: 不得要領(lǐng),沒抓住要點(diǎn),不懂妙處。

14. double date: <美口>兩對男女一起的約會(huì)(或出游)。

15. back alley: 街后窄巷。back alley news指的是“小道消息”。

16. lay down one's lives: 獻(xiàn)出生命。

17. punk: 不中用的人,廢物。這是巴恩斯對朋友斯蒂芬戲謔的稱呼。

18. bully: 恃強(qiáng)欺弱者。

影片簡介

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn