黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > The Week

THE WEEK Mar 7: Adele who?

[ 2014-03-07 16:05] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

Who is Adele Dazeem?

During the 86th annual Academy Awards, the Oscars, movie star Leonardo DiCaprio was once again the loser after losing out best actor to Matthew McConaughey. DiCaprio has lost out on best actor multiple times before. However. DiCaprio’s lost wasn’t the worst or most memorable thing during the awards show, that honor belongs to Mr. John Travolta. The Pulp Fiction Star had a moment of dyslexia where he ended up calling musician Idina Menzel by another name, Adele Dazeem. The name is no where close to Menzel’s real name. Since his flub, Adele Dazeem has become an internet sensation.

We’re clean “Per Se”

Per Se, a French restaurant in New York City has been called the best restaurant in New York City by many esteemed establishments such as the New York Times. Despite it’s amazing reputation, Per Se has failed its health inspection! A restaurant where it costs about $310 per person, failing its health inspection is just ridiculous. In China, food safety is a major concern, so much so that the top restaurants in China are only in business because they can guarantee that their restaurants are clean and safe. For a top tier restaurant like Per Se to fail its health inspection is just plain embarrassing.

Mirroring an idol!

Anhui man Zhang Yidong is a big fan of Chinese role model Lei Feng. Lei Feng, a popular person in modern Chinese history was best known for doing good deeds and being eager to help people. Zhang who idolizes Lei has decided to use cosmetic surgery to change his face to look more like Lei, he has finished the first phase of his surgery. Hopefully his surgery will make in more like Lei on the inside as well as on the outside.

Buzzword

Plain: easy to see or understand

Example:

Jack: Bieber was arrested for drunk driving.

Gill: That is just plain stupid.

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn