黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon

手機(jī)“低頭族”

中國日報網(wǎng) 2013-10-21 09:42

分享到

 

澳洲的知識分子們在他們的新版詞典里收錄了一個新詞,這個詞是形容那種在社交場合只顧著玩手機(jī)的“低頭族”,我得承認(rèn),有的時候和一些熟人介紹的陌生人在一起時是有些尷尬的,目光無處安放,于是默默地低下頭,逃匿到各種APP里。

 

1. Stop phubbing.

Phubbing就是這個形容低頭族的新詞,the act of snubbing someone in a social setting by looking at your phone instead of paying attention.在社交場合怠慢面前的人而去玩智能機(jī)的人就是a phubber,這個行為就是phubbing,phone和snub的結(jié)合。

手機(jī)“低頭族”

 

2. Phubbers ignores the people in front of them in favor of their smart phones.

手機(jī)“低頭族”

 

3. Connected, but alone.

Ted前兩年有位叫做Sherry Turkle的女教授給了一個主題演講,connected, but alone. 說明這種在智能手機(jī)時代大家信息層面有聯(lián)系但情感上感到孤單的情況。不得不說,這兩個詞用得非常準(zhǔn)確。

手機(jī)“低頭族”

 

4. Instead of playing Draw Something, draw something.

之前有個你畫我猜的應(yīng)用非常紅,但是玩得久了就發(fā)現(xiàn),其實完全可以不要在手機(jī)上畫,在紙上畫最好嘛!

手機(jī)“低頭族”

 

5. I'm tired of using technology,I need you right in front of me.

Justin Timberlake和50 cent合作的單曲《Technology》里唱到,我用膩了這些高科技產(chǎn)品了,(我不想和你視頻通話)我需要你在我身邊。

手機(jī)“低頭族”

 

Stop phubbing據(jù)說是一個真實的網(wǎng)站,里面對低頭族提出了鮮明的反對態(tài)度。有則改之無則加勉,我們自己首先別做phubber,再去讓身邊的人停止phubbing。

 

相關(guān)閱讀

說說“自拍狂”

Instagram or vine?

Twerk!

再見MoNo!

 

作者簡介:

手機(jī)“低頭族”

Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。

(中國日報網(wǎng)英語點津?丹妮 編輯)

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn