黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
美國成為中國公民“出境游目的國”
[ 2008-06-18 09:17 ]

 

17日早晨8時30分,港中旅國際旅行社組織的25名游客搭乘美聯(lián)航UA880飛赴夏威夷,拉開赴美國旅游大幕。自17日開始,北京市旅行社組織的赴美游首發(fā)團陸續(xù)出發(fā),中旅、康輝國旅、國旅總社、中青旅以及港中旅組織的近300市民搶先一步美國嘗鮮。

請看《中國日報》的報道:

The two governments signed a memorandum of understanding (MOU) last December, which allows Chinese tourist groups to travel in the US.

兩國政府在去年十月簽署了一份諒解備忘錄,允許中國公民組團赴美旅游。

The MOU saw the US granted "Approved Destination Status" after years of negotiation, making it the 134th country on China's approved list.

隨著該諒解備忘錄的簽署,美國終于在幾年的協(xié)商之后開放成為中國第134個“公民出境游目的國”。

上述報道中,Approved Destination Status就是我們所說的“公民出境游目的國”,也叫Authorized Destination Status,簡稱ADS。 memorandum of understanding是“諒解備忘錄”,由此衍生,“合作備忘錄”就是memorandum of cooperation了。

(英語點津 Helen  編輯)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?