黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
美國:員工下班常聚會 傳播流言拉關(guān)系
Happy hours: good times but no promotion: survey
[ 2008-06-26 08:51 ]

美國:員工下班常聚會 傳播流言拉關(guān)系
 

One in five US workers regularly attends after-work drinks with co-workers.

One in five US workers regularly attends after-work drinks with co-workers, where the most common mishaps range from bad-mouthing another worker to kissing a colleague and drinking too much, according to a study released on Tuesday.

Most workers attend so-called happy hours to bond with colleagues, although 15 percent go to hear the latest office gossip and 13 percent go because they feel obligated, said the survey conducted for CareerBuilder.com, an online job site.

As to what happens when the after-work drinks flow, 16 percent reported bad-mouthing a colleague, 10 percent shared a secret about a colleague, 8 percent kissed a colleague and 8 percent said they drank too much and acted unprofessionally.

Five percent said they had shared a secret about the company, and 4 percent confessed to singing karaoke.

While 21 percent of those who attend say happy hours are good for networking, 85 percent said attending had not helped them get closer to someone higher up or get a better position.

An equal number of men and women said they attend happy hours with co-workers, with younger workers age 25 to 34 most likely and workers over 55 least likely to attend.

Overall, 21 percent of workers attend happy hours with co-workers and, of those, nearly a quarter go at least once a month.

The survey was conducted online by Harris Interactive on behalf of CareerBuilder.com among 6,987 full-time employees between February 11 and March 13.

Harris Interactive said the results have a sampling error of plus or minus 1.2 percentage points.


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

據(jù)本周二發(fā)布的一項調(diào)查顯示,美國有五分之一的員工會定期在下班后跟同事去喝幾杯,每當這個時候,諸如講同事壞話、親吻某位同事、以及醉酒等糗事就要上演了。

這項為在線求職網(wǎng)站CareerBuilder.com所做的調(diào)查表示,雖然去參加所謂“歡樂時光”的人中有15%是去搜羅最新的辦公室流言,13%是迫于無奈才去的,大多數(shù)員工去那里都是為了拉近同事關(guān)系。

在被問及下班后的歡飲時光都會做些什么的時候,有16%的人表示會講同事壞話,10%的人會散播某位同事的秘密,8%的人會親吻某位同事,還有8%的人表示他們會喝醉酒,做出反常的舉動。

有5%的人說他們會傳播一些跟公司有關(guān)的秘密,另有4%的人表示會唱卡拉OK。

參加歡樂時光的人當中有21%表示此類活動有助于人際關(guān)系,85%的人則表示參加此類活動并不能讓他們跟某些高層人士更加接近,也不會對他們升職有什么幫助。

男性和女性跟同事共赴歡樂時光的人數(shù)是一樣的,年齡在25到34歲之間的年輕員工是最有可能參加此類活動的人群,而55歲以上的員工參加的可能性是最低的。

總的來說,有21%的員工下班后會與同事共赴歡樂時光,而他們當中有近四分之一的人每月至少去一次。

這項調(diào)查是哈里斯互動公司代表CareerBuilder.com在2月11日至3月13日之間進行的,共有6987名全職雇員參加。

哈里斯互動表示該調(diào)查結(jié)果會有正負1.2個百分點的采樣誤差。

(英語點津 Helen 編輯)

 

Vocabulary: 

bad-mouth: to criticize or disparage, often spitefully or unfairly (說…的壞話)
eg. She badmouths her husband everywhere(她到處說她丈夫的不是。)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?