黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
北京將開通34條奧運公交專線
[ 2008-07-10 12:58 ]

從北京市交通委獲悉,7月20日實行單雙號限行措施后,預(yù)計會有410萬乘客轉(zhuǎn)乘公共交通,加上運動員、奧組委官員、媒體人員、奧運觀眾等大批抵京,奧運賽事期間,北京公共交通日均客運總量將攀升至2110萬人次。為保障市民和賽事相關(guān)人員順利出行,市公交集團將在7月20日至9月20日期間分期開通34條奧運公交專線,其中7條專線將24小時運營。

 

北京將開通34條奧運公交專線

Lithium battery powered buses to serve the Beijing Olympic Games are ready for the Games with the completion of a recharge station at the Dreamworld (the Olympic Village) in Beijing on July 6, 2008. [Xinhua]

Thirty-four new bus routes will open in Beijing from this month to improve public transport to and from Olympic venues, a transport official said yesterday.

Wang Xinsheng, deputy general manager of the Beijing Public Transport Group, said at a news briefing that 10 of the routes, which will operate from July 20 to Sept 20, will be close to Olympic venues or run along the city's new roads.

The routes will have regular stops and seven of them will operate around the clock, he said.

The remaining 24 routes will be one-stop express services linking Olympic venues with other transit points. These will operate only on competition days to help people get to and from venues, Wang said.

About 1,500 buses will serve the new routes, half of which will provide easy access for disabled people. During the Paralympics, just 16 of the new routes will remain open, but all 600 of the buses running on them will be suitable for disabled people, he said.

The people of Beijing have been encouraged to take public transport as much as possible during the Games to ease congestion and reduce pollution. Also, a number of traffic control measures have been announced, including an odd-and-even license plate rule, which comes into effect on July 20, and will allow the city's 3.3 million private car owners to drive into the city only on alternate days.

As a result, the number of trips made each day on public transport is expected to rise 4.1 million to 21.1 million, Zhou Zhengyu, deputy director of the Beijing transport committee, told the briefing.

Commuters will be served by 21,712 buses, fleets of taxis and the new subway network, he said. Olympic officials, volunteers and reporters will be able to travel free of charge on buses and subways.

Also, the operating hours of 350 bus routes will be extended, he said.

"They will start at 5:30 am and end at 22:00 pm," he said.

Bus drivers and conductors have also been told they cannot take holidays during the Games, and their two-day weekends will be reduced to one day, Wang said.

To ease traffic congestion, the business hours of shopping malls will be staggered, Zhou said.

(China Daily)

Vocabulary:

traffic control measures:交通管理措施

odd-and-even license plate rule: (機動車)單雙號限行

(英語點津Celene編輯)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?