黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
大威出局 費德勒告負(fù)
[ 2008-08-15 11:34 ]

特別推薦:奧運英語專題

在中央球場結(jié)束的一場焦點戰(zhàn)役中,五屆溫布爾登大賽冠軍得主、曾奪得悉尼奧運會女單、女雙兩枚金牌的大威廉姆斯以兩個5比7不敵中國金花李娜,慘遭淘汰。李娜挺進(jìn)四強也創(chuàng)造了中國網(wǎng)球在奧運會女子單打比賽中的最佳戰(zhàn)績。而網(wǎng)壇巨星費德勒也意外負(fù)于美國選手詹姆斯?布雷克,無緣北京奧運獎牌。

 

大威出局 費德勒告負(fù)

Li Na of China celebrates after defeating Venus Williams of the US during their 2008 Beijing Olympic Games women's singles quarterfinal match at the Olympic Green Tennis Center in Beijing yesterday. Li Na won 7-5, 7-5. [Agencies]

The Williams sisters both crashed out of the Olympic singles tournament Thursday, Venus losing to unseeded local hope Li Na in a shock defeat and Serena succumbing to Elena Dementieva.

Venus Williams went down 7-5, 7-5 to Li, ranked 42nd in the world, in the pressure cooker environment of a raucous Center Court that would have had tennis "purists" shuddering.

Li, the first Chinese woman to reach the world's top 20 and the first to win a WTA event, will play either world No 1 and top seed Jelena Jankovic of Serbia or Russian No 6 seed Dinara Safina in the semifinals.

Serena Williams' bid for a first Olympic singles gold also went up in smoke after she lost to Russian No 5 seed Elena Dementieva in the quarterfinals.

No 4 seed Williams, who won doubles gold with her sister Venus at the Sydney Games but missed Athens four years ago through injury, went down 6-3, 4-6, 3-6 to this year's Wimbledon semifinalist.

"I didn't serve really well," said Williams. "It was what it was. It hasn't sunk in yet."

Dementieva, who also won Olympic singles silver in 2000, will play her ninth-seeded compatriot Vera Zvonareva for a place in the final after her 6-3, 3-6, 6-3 defeat of unseeded Austrian Sybille Bammer.

"I'm very excited about being in the semifinals of the Olympic Games," said Dementieva. "I felt like I was playing well today and I hope to continue playing like that.

"She started really very well. I was just trying to stay positive, trying to fight and I had nothing to lose. I was trying to play more aggressive and that was the key to the match."

Men's top seed Roger Federer also crashed out of the Games quarterfinals.

James Blake of the US secured his first win over Federer 6-4, 7-6 (2) to increase the Swiss maestro's woes.

Federer, who hands over his No 1 crown to Rafael Nadal on Monday, was broken when serving for the first set and was crushed in the second-set tiebreak.

Blake, 28, collapsed to his knees and roared with delight as he celebrated the win, which he described as a career highlight. He had taken only one set off Federer in nine attempts stretching back to 2003.

"I would say beating the No 1 player in the world has got to be up there," Blake said.

"The feeling, the emotion involved is huge. It's something I have to not think about right now because there's still work to be done in this tournament."

(Agencies)

 (實習(xí)生屈上 英語點津 Helen 編輯)

 

 

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?