黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
OTC
[ 2008-12-08 09:24 ]

自從2005年人民幣匯率機(jī)制改革以來,人民幣兌美元一直呈現(xiàn)升值態(tài)勢。三年間人民幣兌美元匯率累計(jì)升幅高達(dá)20%。但是從12月份的第一個(gè)交易日開始,人民幣兌美元匯率盤中連續(xù)數(shù)日出現(xiàn)跌停。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

The Chinese currency has risen 20 percent against the US dollar since 2005. But its rising trend has stalled recently as it continued to fall on Thursday for the fifth straight day, trading at 6.8837 per US dollar in theover-the-counter market.

自2005年以來,人民幣兌美元匯率已上升了20%。但這種升勢近來已呈現(xiàn)停頓態(tài)勢,到本周四,人民幣兌美元匯率已連續(xù)五天下跌。店頭市場中人民幣兌美元匯率已跌至一美元兌換6.8837元人民幣。

在上面的報(bào)道中,over-the-counter market(OTC)就是指“店頭市場”,也被稱為“柜臺市場”、“場外市場”,在外匯市場中,它指銀行對銀行或?qū)蛻糁苯訄?bào)價(jià)、議價(jià)所完成的交易。現(xiàn)在外匯市場大部分成交量都屬于此類型。此外它還指在證券交易所之外的某一固定場所,供未上市的證券或小批量的證券進(jìn)行交易。店頭市場的交易量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過證券交易所交易量。但由于店頭市場缺乏統(tǒng)一的組織和管理,容易引起糾紛。

Over-the-counter也可以用來表示其它形式的“場外交易”,例如我們自己去藥店柜臺買非處方藥,就可以稱為over-the-counter medicine,非處方藥的外包裝上標(biāo)示的OTC就是這個(gè)意思。

Counter在這里表示“柜臺”,但它最常見的另一個(gè)意思是表示“相反的”,例如要想反駁我的說法,你可以舉一個(gè)counter example(反例),對我的話進(jìn)行counter play(反擊),證明我的說法run counter to what I’ve said before(與我之前的說法背道而馳)。

(實(shí)習(xí)生許雅寧,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?