黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

美青少年發(fā)性短信成風(fēng) 引政府擔(dān)憂
New survey looks at 'sexting' among US teens

[ 2009-12-18 09:19]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

美青少年發(fā)性短信成風(fēng) 引政府擔(dān)憂

A Twitter page is displayed on an Apple iPhone in Los Angeles October 13, 2009.Fifteen percent of US teenagers aged 12 to 17 who own mobile phones have received nude or nearly nude images of someone they know, according to a survey released on Tuesday.(Agencies)

Get Flash Player

Fifteen percent of US teenagers aged 12 to 17 who own mobile phones have received nude or nearly nude images of someone they know, according to a survey released on Tuesday.

Only four percent of mobile phone-owning teens in that age group have sent sexually suggestive pictures of themselves, a practice known as "sexting," according to the Pew Research Center’s Internet & American Life Project.

The Pew survey found that girls and boys were equally as likely to have sent a suggestive picture to another person and older teenagers were more likely to have engaged in "sexting."

Eight percent of 17-year-olds with mobile phones have sent a sexually provocative image by text and 30 percent have received a nude or nearly nude image on their phone.

Only four percent of 12-year-olds have sent suggestive images of themselves.

Amanda Lenhart, a senior research specialist at Pew and the author of the report, said sexually suggestive images have become a form of "relationship currency" for teens.

"These images are shared as a part of or instead of sexual activity, or as a way of starting or maintaining a relationship with a significant other," she said. "And they are also passed along to friends for their entertainment value, as a joke or for fun."

"The desire for risk-taking and sexual exploration during the teenage years combined with a constant connection via mobile devices creates a 'perfect storm' for sexting," said Lenhart.

"Teenagers have always grappled with issues around sex and relationships, but their coming-of-age mistakes and transgressions have never been so easily transmitted and archived for others to see," she added.

The survey found that teens with unlimited text messaging plans were more likely to receive "sexts" containing images of people they know. About 75 percent of mobile phone owning teens have unlimited plans.

Among this group, Pew said 18 percent reporting receiving "sexts" compared with eight percent of teens on limited data plans and three percent of teens who pay per message.

According to Pew, 58 percent of 12-year-olds own a mobile phone and 83 percent teens aged 17 do.

Pew noted that a number of US states are grappling with how to deal with "sexting" among minors and some legislatures have stepped in to consider laws that would downgrade charges from felonies to misdemeanors.

Pew conducted telephone interviews with 800 teens aged 12 to 17 and their parents between June 26 and September 24.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

本周二公布的一項(xiàng)調(diào)查顯示,美國年齡在12歲至17歲之間有手機(jī)的青少年中,有15%的人曾收到過他們所認(rèn)識(shí)的人的全裸或近乎全裸的照片。

據(jù)皮尤調(diào)查中心的“互聯(lián)網(wǎng)和美國生活項(xiàng)目”的數(shù)據(jù)顯示,在這一年齡段擁有手機(jī)的青少年中,有4%的人曾給他人發(fā)送過自己的帶有性暗示的照片。這一行為被稱為“發(fā)性短信(sexting)”。

這項(xiàng)皮尤調(diào)查發(fā)現(xiàn),女孩和男孩給他人發(fā)送性短信的可能性均等,年齡較大的青少年發(fā)性短信的可能性更大。

在17歲有手機(jī)的青少年中,有8%的人曾通過短信發(fā)送過帶有性挑逗意味的圖片,30%的人曾收到過別人發(fā)送的全裸或近乎全裸的照片。

在12歲的青少年中,只有4%的人曾發(fā)送過自己的帶有性暗示意味的照片。

皮尤調(diào)查中心的高級研究專家、該報(bào)告的撰寫者阿曼達(dá)?倫哈特說,帶有性暗示意味的照片已成為青少年之間的一種“關(guān)系媒介”。

她說:“這些圖片作為性行為或者性行為中的一部分被分享,或者成為建立或維持與某人關(guān)系的一種方式。因?yàn)檫@些照片本身的‘娛樂價(jià)值’,它們還會(huì)被傳給朋友,供人娛樂。”

倫哈特說:“青少年時(shí)期有冒險(xiǎn)和性探索的欲望,加上移動(dòng)設(shè)備可以保持實(shí)時(shí)聯(lián)系,這些條件創(chuàng)造了互發(fā)性短信的‘完美風(fēng)暴’。”

她說:“青少年總在有關(guān)性和情感的問題上掙扎,但他們青少年時(shí)期所犯的錯(cuò)誤和越軌行為從未像現(xiàn)在這樣如此容易地被傳播并被保存下來供別人‘分享’。”

調(diào)查發(fā)現(xiàn),那些訂制無限量短信套餐計(jì)劃的青少年更容易收到他們所認(rèn)識(shí)的人發(fā)送的性短信。約75%擁有手機(jī)的青少年訂制了無限短信套餐計(jì)劃。

皮尤調(diào)查中心說,在這一人群中,18%的人稱自己曾收到性短信,而在訂制限量短信套餐計(jì)劃的青少年中,這一比例僅有8%,在每條短信單獨(dú)付費(fèi)的青少年中,只有3%。

根據(jù)皮尤調(diào)查中心的數(shù)據(jù),12歲的青少年中有58%的人有手機(jī),而在17歲的青少年中,這一比例為83%。

皮尤調(diào)查中心指出,美國很多州都在試圖解決未成年人發(fā)送性短信的問題,一些立法機(jī)構(gòu)也介入其中,表示將考慮修改法律,把對這一行為的指控從重罪降為輕罪。

皮尤中心于6月26日至9月24日對800名年齡在12歲到17歲之間的青少年以及他們的父母進(jìn)行了電話調(diào)查。

相關(guān)閱讀

英青少年發(fā)“性短信”漸成風(fēng)

日漸風(fēng)靡的“性短信” sexting

英國青少年互發(fā)手機(jī)“性短信”

美國:休斯頓學(xué)校禁發(fā)“色情短信”

男性互發(fā)短信留熱吻成潮流

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

grapple with:設(shè)法解決

archive: to store (documents, data, etc.) in an archive or other repository 歸檔

unlimited text messaging plan:無限短信套餐計(jì)劃

step in: to enter into an activity or a situation 介入(The government may step in to settle the disagreement between the union and the employers. 政府可能會(huì)出面干預(yù),解決工會(huì)和雇主之間的糾紛。)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn