黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”
German ‘Fleshmob’ Protests Airport Scanners

[ 2010-01-13 14:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

2009年圣誕節(jié)阿姆斯特丹飛往美國底特律的飛機(jī)爆炸未遂事件使得越來越多的機(jī)場開始啟用全身掃描安檢系統(tǒng),也就是我們所說的“裸檢”。此舉引起了很多隱私維權(quán)人士的抗議。上周日,德國海盜黨的成員們穿著內(nèi)衣齊聚在柏林特格爾機(jī)場,抗議機(jī)場“裸檢”政策。抗議者們在自己的身體上寫滿了諸如“藏了什么東西嗎?”和“做個(gè)好公民——把褲子脫了”等標(biāo)語,而且還將他們的游行視頻上傳到了YouTube網(wǎng)站。德國和荷蘭政府于本周宣布將一起研究和測試全身掃描安檢系統(tǒng),并有可能在明年開始實(shí)行。目前,美國已有19家機(jī)場實(shí)行“裸檢”,美國交通安全部計(jì)劃將其擴(kuò)大到另外的300多個(gè)機(jī)場。不過,乘客可以自己選擇接受全身掃描或者由安檢人員進(jìn)行手檢。

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”

To protest the use of the so-called Nacktscanner (naked scanner), members of the Pirate Party in Germany organized a “fleshmob” of people who stripped down to their skivvies last Sunday and converged on the Berlin-Tegel airport.

 

The underwear bomber’s Christmas Day attack has prompted calls for the increased use of full-body scanners at airports that would strip-search passengers down to their naked bodies.

So to protest the use of the so-called Nacktscanner (naked scanner), members of the Pirate Party in Germany organized a “fleshmob” of people who stripped down to their skivvies last Sunday and converged on the Berlin-Tegel airport. They posted a video of their protest to YouTube, with soundtrack provided by Muse’s song “Uprising.” The lyrics articulated their protest: “They will not force us. They will stop degrading us. They will not control us. We will be victorious!”

The protesters marked their bodies with a number of messages such as, “Something to hide?” and “Be a good citizen — drop your pants.”

The full-body scanners use high-frequency radio waves to produce an image of a passenger’s naked body beneath clothes. Anything a passenger is carrying against the body — weapons, drugs or explosives — would be exposed. The scanners would also reveal the presence of prosthetic devices and breast implants.

As such, there have been privacy and legal concerns raised about the invasive equipment, particularly because it’s unclear if the scanners would be able to detect explosives hidden in body cavities and would therefore likely provide only minimal security.

German and Dutch authorities announced this week that they would be working together to test and possibly deploy full-body scanners in the two countries over the next year. The move comes in the wake of concerns that a would-be bomber was able to board a flight from Amsterdam’s Schiphol airport on Dec. 25 wearing packs of chemical explosives concealed in his underwear.

Although Amsterdam has been conducting a test pilot of full-body scanners since 2006, the armed passenger was not scanned by one of the devices before boarding his flight to Detroit. European Union regulations do not currently allow mandatory use of the equipment.

The scanners are currently being used in about 19 US airports, though the Transportation Security Administration has plans to deploy about 300 more. The machines are used on a voluntary basis only; passengers can opt to have a full-body pat down instead of being scanned.

相關(guān)閱讀

英國機(jī)場試行“裸體掃描”

德女議員借默克爾低胸照助選

美國“裸體牛仔”競選紐約市長

(Agencies)

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”

Vocabulary:

fleshmob: 來源于flashmob(快閃族)一詞,此處用flesh替換flash表示,參與快閃活動(dòng)的人是“赤膊上陣”,我們暫譯為“裸聚”。

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn