黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

宇航員舉辦太空冬奧會
Astronauts Hold Winter Olympics in Space

[ 2010-02-21 13:51]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在美國“奮進”號航天飛機成功完成與國際空間站的對接后,11位宇航員在安裝新倉的間隙舉辦了一場“太空冬奧會”,而價值1000億美元的空間站就是他們的運動場地。不過,跟正在進行中的溫哥華冬奧會不同的是,他們的比賽場地沒有冰,也沒有雪,花樣滑冰、滑雪等比賽項目全部都是在太空零重力的環(huán)境下完成的。宇航員們還將他們比賽的視頻發(fā)送到地面指揮中心,并表示一直都在關(guān)注溫哥華冬奧會。

宇航員舉辦太空冬奧會

宇航員舉辦太空冬奧會

An international team of astronauts held their own weightless Winter Olympics this week. Their venue: a $100 billion space station.

They don't have snow or ice, but an international team of astronauts held their own weightless Winter Olympics this week. Their venue: a $100 billion space station.

The 11 astronauts aboard the linked shuttle Endeavour and International Space Station (ISS) tried their hand at several space Winter Olympics events this week during breaks from adding a new room and observation deck to the outpost.

Their events? Space skiing, the zero-G luge and a graceful weightless figure skating. The crew beamed some space sports video of their antics to Mission Control.

Japanese astronaut Soichi Noguchi, a space station resident, even donned a pair of short space skis for his slalom and jump events.

"I did send out my ski jump on ISS," Noguchi told reporters in Japan late Thursday.

Endeavour shuttle pilot Terry Virts took a shot at the luge, floating down a space station module feet first. His crewmate Kathryn "Kay" Hire twirled endlessly in what the spaceflyers called the ultimate "figure skating triple-lindys."

Virts said he and his crewmates have enjoyed looking down at Vancouver in British Columbia, Canada, where the 2010 Winter Olympic Games are in full swing.

"We've been having some really nice night passes over the Olympics," Virts radioed Mission Control early Friday.

They also squeezed in some zero gravity diving — basically somersaulting while floating in place — though admittedly they should probably save that for the Summer Olympics, the astronauts said.

And like the Olympics, the shuttle and station astronauts even have a special emblem. But instead of five interlocked rings, they have mission patches emblazoned on their space clothes and equipment.

相關(guān)閱讀

“冬奧會”體育項目英文詞匯

申雪/趙宏博冬奧會實現(xiàn)金牌夢

宇航員太空上網(wǎng)首發(fā)微博

日本宇航員太空試穿除臭內(nèi)衣

(Agencies)

宇航員舉辦太空冬奧會

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn