黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

職業(yè)瓶頸 career bottleneck

[ 2010-03-11 16:51]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會(huì)熱詞雙語(yǔ)辭典

最近的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國(guó)的職業(yè)女性不僅渴求經(jīng)濟(jì)上的獨(dú)立,同時(shí)也在尋找工作帶來(lái)的成就感和滿足感。盡管女性的地位在穩(wěn)步提高,但是有66%的職業(yè)女性認(rèn)為,在職業(yè)發(fā)展上女性依然受到歧視。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

職業(yè)瓶頸 career bottleneck

Women have come to a career bottleneck, Yang Lan, a CPPCC member and popular TV presenter, said in an interview with cnr.cn. The number of women decision-makers in companies is far from enough. It is not because they don't have opportunities or they are unqualified.

政協(xié)委員、著名電視節(jié)目主持人楊瀾在中國(guó)廣播網(wǎng)的訪談中表示,在職業(yè)發(fā)展中,女性職業(yè)有瓶頸。在企事業(yè)高管層面,女性的代表性還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。這并不是因?yàn)樗齻儧]有機(jī)會(huì)或能力不夠。

在上面的報(bào)道中,career bottleneck就是“職業(yè)瓶頸”。Bottleneck的意思是“瓶頸”,喻指“僵局,阻礙進(jìn)展的情況”,例如:a bottleneck in production(生產(chǎn)上的障礙)。Bottleneck也可以作動(dòng)詞用,意思是“阻礙,堵塞”,例如:His request was bottlenecked for 2 months.(他的要求已被擱置兩個(gè)月了。)

在形容女性在工作中的發(fā)展瓶頸時(shí),我們還可以經(jīng)常見到一個(gè)詞,就是glass ceiling(玻璃天花板),通常專指女性在工作升遷中所遭遇的一種無(wú)形的障礙,使其不能到達(dá)較高階層。在全世界范圍內(nèi)gender discrimination(性別歧視)依然存在。在承認(rèn)gender gap(性別差異)的前提下,我們要致力于實(shí)現(xiàn)gender equality(性別平等)。

相關(guān)閱讀

性別平等 gender equality

職業(yè)資格 vocational qualification

職業(yè)危害 occupational hazard

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen )

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn