黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

非傳統(tǒng)安全威脅 nontraditional security threats

[ 2011-01-18 17:13]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:胡主席訪美專題詞匯

1月18日至21日,中國國家主席胡錦濤將對大洋彼岸的美國進(jìn)行國事訪問,同美國領(lǐng)導(dǎo)人一道為新時期的中美關(guān)系謀新篇,再布局。目前中美合作非常廣泛,雙方已簽署30多個政府間合作協(xié)議,建立了60多個對話機(jī)制。中美增強(qiáng)互信,構(gòu)建伙伴關(guān)系,對于增強(qiáng)兩國關(guān)系的發(fā)展后勁,對于全球穩(wěn)定、保持經(jīng)濟(jì)增長、減少非傳統(tǒng)安全威脅都具有重要意義。

請看相關(guān)報道,

In reality both countries share fundamental strategic goals in global stability and economic growth and in reduction of ?nontraditional security threats such as climate change, terrorism and pandemics.

實際上,中美雙方在全球穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)增長、和打擊非傳統(tǒng)安全威脅方面有著共同的基本戰(zhàn)略目標(biāo)。非傳統(tǒng)安全威脅包括氣候變化、恐怖主義、以及流行病等。

上面報道中的nontraditional security threat就是“非傳統(tǒng)安全威脅”,也可以用unconventional security threat來表示。非傳統(tǒng)安全威脅是相對traditional security threat(傳統(tǒng)安全威脅)而言的,指除軍事、政治和外交沖突以外的其他對主權(quán)國家及人類整體生存與發(fā)展構(gòu)成威脅的因素。非傳統(tǒng)安全問題主要包括:information security(信息安全)、 terrorism(恐怖主義)、nuclear proliferation(核擴(kuò)散)、serious communicable diseases(疾病蔓延)、transnational crime(跨國犯罪)、drug trafficking(走私販毒)、illegal immigration(非法移民)等。

Nontraditional和unconventional都可用來表示“非傳統(tǒng)的,非常規(guī)的”,例如具有大規(guī)摸殺傷性的unconventional weapon(非常規(guī)武器)、不同于正常全日制學(xué)生的nontraditional student(未接受傳統(tǒng)教育的學(xué)生)、以及某個性別的人占聘用人員總數(shù)不到25%的nontraditional employment(非傳統(tǒng)職業(yè))。

相關(guān)閱讀

國事訪問 state visit

中美聯(lián)合公報 China-US joint communique

隱形戰(zhàn)機(jī) stealth jet fighter

能源安全 energy security

(中國日報網(wǎng)英語點津 崔旭燕,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn