黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

英國高學(xué)歷女性被迫“下嫁”
Intelligent women forced to 'dumb down' and find a less-educated man to marry

[ 2011-11-08 09:47]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國高學(xué)歷女性被迫“下嫁”

Looking for love: Research suggests women are find it more and more difficult to find men of a similar social status.

Women are overtaking men in education and in the workplace, a senior Government minister said yesterday – creating a new generation of stay-at-home fathers.

Universities minister David Willetts predicted relationships and traditional household structures will be transformed as the fairer sex powers ahead, and women earn more than their male partners.

Successful women will have to ‘marry down’ by choosing partners less qualified than them – and may increasingly select men based on how supportive they might be to their careers, rather than whether they can support them financially.

And experts say women will often become the main breadwinners, with more men staying at home to look after children.

Mr Willetts said there was clear evidence from schools that boys are ‘lagging behind’, and are being overtaken by female students at university.

He said: ‘I am not against women having those advantages but there is now a rather striking gap, if you look at the statistics, where it looks as if approximately 50 percent of women are graduating from university by the time they’re 30 and perhaps about 40 percent of men.’

He added: ‘It may lead to changes in the patterns of household living. So there are some deep questions here.’

The Philadelphia-based Pew Research Centre study, published in The Atlantic magazine, suggests female graduates are being put in similar situation to that faced for some time by black women.

In America, 70 percent of black women have no husband and there are twice as many black women as black men with university degrees.

Many educated British women believe there is already a dearth of traditional husbands.

Claire Davis, 33, who works in financial services and lives in south London, told The Times: 'I have a good job, my own flat and I can pretty much do what I want, but a lot of the men I meet aren't really of the right calibre.

'If I look at the friends I went to university with, the men don't tend to be doing as well as the women.'

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

英國一位政府高級官員昨日透露,英國女性在受教育程度和職場上正在趕超男性,這將早就新一代“全職爸爸”。

大學(xué)事務(wù)大臣戴維?威利茨預(yù)言,隨著女性快速前進(jìn),加之收入超過男性伴侶,婚戀關(guān)系和傳統(tǒng)的家庭結(jié)構(gòu)將發(fā)生轉(zhuǎn)變。

成功女性將不得不選擇不如自己的男性“下嫁”, 而且將可能越來越多地根據(jù)男性是否能支持自己發(fā)展事業(yè),而不是根據(jù)男性能否提供經(jīng)濟(jì)后盾來選擇伴侶。

專家稱女性將更多地成為家庭的主要經(jīng)濟(jì)支柱,同時(shí)會有更多男性待在家中照看小孩。

威利茨說,有來自學(xué)校的明顯證據(jù)表明,男孩們正在“落后”,在大學(xué)里他們也同樣被女生趕超。

他說:“我不反對女性有這些優(yōu)勢,但現(xiàn)在兩性間的差距相當(dāng)顯著,從數(shù)據(jù)來看,約有50%的女性在30歲前從大學(xué)畢業(yè),而大學(xué)畢業(yè)的男性大概只有40%。

他補(bǔ)充說:“這可能會導(dǎo)致家庭生活的模式發(fā)生變化。所以這里存在著一些深層次的問題。”

費(fèi)城的皮尤調(diào)查中心的這一研究指出,女大學(xué)畢業(yè)生的處境與一段時(shí)期以來黑人女性所遭遇的困境相似。該研究發(fā)表在《大西洋月刊》上。

在美國,70%的黑人女性沒有丈夫,而擁有大學(xué)學(xué)位的黑人女性的人數(shù)是黑人男性的兩倍。

許多受過教育的英國女性認(rèn)為,傳統(tǒng)型的丈夫已經(jīng)很稀缺。

在金融服務(wù)業(yè)工作、住在倫敦南部的33歲的克萊爾?戴維斯告訴《泰晤士報(bào)》說:“我擁有一份好工作,擁有自己的公寓,我基本上可以做自己想做的事情,但是我遇到的許多男性卻和我不是同一水平的人。”

“回想一下那些一起上大學(xué)的同學(xué),男生的成績一般都沒有女生好。”

相關(guān)閱讀

提高女性教育水平可控制人口增長

美國高學(xué)歷女性人數(shù)首度超過男性

近半數(shù)英國女性后悔讀大學(xué)

英國調(diào)查:高學(xué)歷女性大多晚育

巾幗不讓須眉 女性領(lǐng)導(dǎo)能力優(yōu)于男性

(中國日報(bào)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

the fairer sex: 女性(總稱)

power: 快速前進(jìn)

dearth: 缺乏,不足

calibre: 水平,程度

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn