黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

英政府公開機(jī)密文檔:外星人來地球度假
The UFO Files: aliens 'might come here for holidays'

[ 2012-07-16 09:04] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

英政府公開機(jī)密文檔:外星人來地球度假

Government officials believe aliens may visit Earth and suggest harnessing UFO technology for UK defences, files say.

Government officials believe aliens may visit Earth and suggest harnessing UFO technology for UK defences, files say.

Documents from the Ministry of Defence classified archives show staff believed aliens could visit for “military reconnaissance”, “scientific” research or “tourism”.

In a 1995 briefing now published by the National Archives, a desk officer said the purpose of reported alien craft sightings “needs to be established as a matter of priority”, adding there did not appear to be “hostile intent”.

The unnamed official said it was “essential that we start with open minds”, explaining “what is scientific ‘fact’ today may not be true tomorrow”.

Clarifying he did not “talk to little green men every night”, he said: “We have a remit that we have never satisfied. That is, we do not now (sic) if UFOs exist.

“If they do exist, we do not know what they are, their purpose or if they pose a threat to the UK.

“If the sightings are of devices not of the earth then their purpose needs to be established as a matter of priority. There has been no apparent hostile intent and other possibilities are: 1) Military reconnaissance; 2) Scientific; 3) Tourism.”

He added that “if reports are taken at face value” they showed extraterrestrial vehicles had “a very wide range of speeds and are stealthy”.

Thus, he suggested, “we could use this technology, if it exists”.

His briefing document lists possible reasons for UFO sightings, including mass hallucinations, US aircraft, “atmospheric events” and hoaxes, but indicated none provide a fully convincing explanation.

It adds there are “some indications that the reported incidents are only the tip of an iceberg and many people do not wish to risk embarrassment and so do not report sightings”.

He also noted that the number of reports of “strange objects in the skies” increased dramatically after the Second World War, with most sightings coming from “farmers, policemen, doctors and lovers”.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

在英政府公布的一批有關(guān)UFO的機(jī)密文檔中,英政府官員稱外星人可能造訪地球,并提議利用外星人高超的飛行器技術(shù)為英國國防服務(wù)。

國防部機(jī)密檔案的文件顯示,有官員認(rèn)為外星人造訪地球可能是為了進(jìn)行軍事偵察,科學(xué)研究,或者度假觀光。

在國家檔案館公布的一份1995年的簡報(bào)中,一名事務(wù)員稱應(yīng)首先確認(rèn)報(bào)告中的外星人乘飛行器到地球的目的,并稱他們看起來并無“敵意”。

這位匿名官員還說:“重要的是,我們要有開放的思想,”并解釋道“今天的科學(xué)‘事實(shí)’,到了明天可能并不正確。”

他澄清他從未“夜夜與小綠人談話。”他說:“有一項(xiàng)工作我們一直沒能實(shí)現(xiàn)。那就是,我們不知道UFO是否存在。”

“如果他們確實(shí)存在,我們也并不知道他們是什么物種,有什么目的,或是否會對英國造成威脅。”

“如果這些目擊事件所觀測到的裝置不是地球上的,那么應(yīng)首先確認(rèn)這些外來者的目的。目前并未發(fā)現(xiàn)他們有明顯的敵意,其他的可能目的有:1)軍事偵察;2)科學(xué)研究;3)度假觀光。”

他還說“若從表面上來看報(bào)告的內(nèi)容”,外星人使用的交通工具速度奇快,而且應(yīng)該具有隱形功能。

因此,他提議:“如果這種交通工具存在,我們可以利用它的技術(shù)。”

他在簡報(bào)文件中列出了出現(xiàn)UFO目擊事件的幾種可能,其中包括集體幻覺,可能看到的是美國飛行器,可能是某種大氣現(xiàn)象,甚至可能是惡作劇,但都沒有做出能夠完全令人信服的解釋。

報(bào)告中還“暗示報(bào)告上來的UFO目擊事件只是冰山一角,因?yàn)榕聦擂蔚仍颍S多人并沒有對政府報(bào)告自己的‘發(fā)現(xiàn)’。”

他還指出,在二戰(zhàn)之后,報(bào)告“天空中出現(xiàn)奇異物體”的事件出現(xiàn)了迅猛增長,大部分報(bào)告者為“農(nóng)民、警察、醫(yī)生以及情侶”。

相關(guān)閱讀

俄科學(xué)家預(yù)測20年內(nèi)人類和外星人相遇

美公開UFO檔案 揭秘外星人造訪美國

俄女子稱發(fā)現(xiàn)“外星人”尸體放冰箱兩年

聯(lián)合國任命首位星際外交官 代表人類接觸外星人

英空軍曾遭遇UFO 丘吉爾下令隱瞞

俄政客自稱遇見外星人 曾參觀過UFO

1/5地球人相信外星人“潛伏”在身邊

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

harness: 利用;駕馭,控制

reconnaissance: 偵察;勘察

remit: 提交審議的事項(xiàng);委托研究的課題

take at face value: 根據(jù)外表(或表面價(jià)值)判斷;從表面上看問題

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn