黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

普京被曝生活奢靡 有58架飛機(jī)20座別墅
Vladimir Putin: the Russian president’s 'life of four yachts and 58 aircrafts’

[ 2012-08-29 15:29] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
普京被曝生活奢靡 有58架飛機(jī)20座別墅

Russian President Vladimir Putin (C) speaks during a budget meeting with senior government officials in Moscow's Kremlin June 28, 2012.(Agencies)

Get Flash Player

Vladimir Putin cultivates the image of a man who enjoys simple pursuits such as fishing and hiking, but the perks of his presidential office make his tastes appear rather less Spartan.

A dossier drawn up by a political rival of the Russian president suggests that he has 58 planes and helicopters at his use, that he has a collection of watches worth £400,000, and that he relaxes at more than 20 palaces and country retreats.

The report also claims that Mr Putin uses an Ilyushin jet with a £111.3 million cabin that includes a bathroom that has gold fittings and a £50,000 lavatory.

Boris Nemtsov, a former deputy prime minister, concluded in his report that Mr Putin’s existence “can be compared with that of the monarchs of the Persian Gulf or the most outrageous oligarchs”.

The Russian leader, 59, has often played on his humble beginnings to popular effect. He once described how, as a child, he had to beat aside rats with a stick at the entrance to his parents’ communal apartment in St Petersburg.

Mr Putin, a judo black belt and amateur ice hockey player, has also projected his job as a punishing challenge fraught with austerity. Mr Nemtsov’s report is titled “The Life of a Galley Slave”, in reference to a comment by Mr Putin on finishing his second term as president in 2008, when he said: “I’m not ashamed before the citizens who voted for me. All these eight years I’ve been toiling like a galley slave, with every ounce of my strength. And I’m pleased with the results.”

Among the perks said to be available to the president are a £600 million Italianate palace at Gelendzhik on the Black Sea coast and a £26 milllion yacht called Sirius with whirlpool baths, a cinema and an artificial waterfall.

Another 176ft yacht includes a spa pool, waterfall and wine cellar, but “the real diamond of the Kremlin flotilla,” the report claims, is a five-decked boat with a jacuzzi, barbecue, a maple wood colonnade and a bathroom faced in marble.

A 2,300-acre residence on Lake Valdai in north-western Russia has a cinema, a bowling alley and a “presidential church”, and it is said a little-known three-storey residence near Saratov, on the Volga river south-east of Moscow, has German chandeliers and Italian furniture, and features a billiard room, a winter garden, a pool and sauna.

According to his official income declaration Mr Putin earned £70,000 last year, making his suggested watch collection alone worth almost six times his annual salary.

(Read by CJ Henderson. CJ Henderson isa journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾-普京一直把自己塑造成享受簡(jiǎn)單追求的男性形象,比如喜歡釣魚(yú)和遠(yuǎn)足,但俄總統(tǒng)辦公室的福利使他的品位看起來(lái)沒(méi)這么簡(jiǎn)單。

普京的反對(duì)派公布的一份檔案顯示,普京擁有58架飛機(jī)和直升機(jī),收藏的手表價(jià)值40萬(wàn)英鎊,度假用的別墅和鄉(xiāng)間豪宅超過(guò)20處。

報(bào)告還指出,普京使用的伊柳申噴氣式飛機(jī)客艙價(jià)值1.113億英鎊,里面有鑲金浴室和價(jià)值5萬(wàn)英鎊的衛(wèi)生間。

俄羅斯前副總理鮑里斯-涅姆佐夫在報(bào)告中總結(jié)稱(chēng),普京的生活“堪比波斯灣國(guó)家的君主,或者最可恥的寡頭執(zhí)政者”。

59歲的普京經(jīng)常用他謙卑的童年來(lái)俘獲人心。他曾經(jīng)描述稱(chēng),自己年幼時(shí),常常要用棍子把自己父母在圣彼得堡公社公寓門(mén)前的老鼠趕走。

普京是一名柔道黑帶高手,也是業(yè)余冰球選手,他曾描述稱(chēng)工作異常艱苦,是折磨人的挑戰(zhàn)。涅姆佐夫的報(bào)告題為《苦工的生活》,指的是普京在2008年完成第二任總統(tǒng)任期時(shí)所說(shuō)的話,“我在選舉我的民眾面前毫無(wú)愧疚。在這八年中,我如一名苦工般辛苦工作,竭盡全力。我對(duì)結(jié)果很滿意。”

普京享有的福利包括,位于黑海海岸格連齊克的價(jià)值6億英鎊的意大利風(fēng)格豪華別墅,價(jià)值2600萬(wàn)英鎊的“天狼星號(hào)”游艇,游艇上還配有漩渦浴、電影院和人工瀑布。

另一艘176英尺長(zhǎng)的游艇配有水療游泳池、人工瀑布和酒窖。但報(bào)告指出,“克里姆林宮船隊(duì)的真正璀璨鉆石”是一艘有五層甲板的船只,上面有按摩浴缸、燒烤架、楓木柱廊、以及大理石浴室。

另一處位于俄羅斯東北部瓦爾代湖的豪華住宅占地2300英畝,里面有電影院、保齡球館、以及“總統(tǒng)教堂”。據(jù)稱(chēng),薩拉托夫附近還有一處極少有人知道的三層住宅,此處也毗鄰莫斯科東南部的伏爾加河,住宅內(nèi)有德國(guó)枝形吊燈和意大利家具,以及臺(tái)球室、冬景花園、水池和桑拿房。

根據(jù)官方收入報(bào)告,普京去年收入7萬(wàn)英鎊,只是他所收藏的手表價(jià)值的六分之一。

相關(guān)閱讀

普京黑海豪華別墅曝光 造價(jià)10億美元

外媒稱(chēng)普京與美女間諜有染 夫人被“關(guān)”修道院

普京將添韓國(guó)女婿?韓媒空歡喜一場(chǎng)

美俄總統(tǒng)私聊曝光 “轉(zhuǎn)達(dá)給普京”網(wǎng)絡(luò)走紅

普京大選獲勝 喜極而泣

俄女主播口誤 埋葬列寧說(shuō)成埋葬普京

屬龍名人運(yùn)勢(shì)預(yù)測(cè):普京將破財(cái)帕西諾行大運(yùn)

俄民眾抗議選舉舞弊現(xiàn)場(chǎng)驚現(xiàn)UFO

普京虐妻花心 與女間諜有私生子

傳普京整容為俄政壇添“新面孔”

普京:美國(guó)是全球經(jīng)濟(jì)的“寄生蟲(chóng)”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

oligarch: 寡頭政治執(zhí)政者

punishing: 精疲力盡的,繁重費(fèi)力的

Galley Slave: 做苦工的人,囚犯

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn