黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

上海金店“壟斷金價(jià)”

[ 2013-08-15 09:15] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

12日,國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)針對(duì)黃金飾品行業(yè)開出首張反壟斷罰單。按照發(fā)改委價(jià)監(jiān)局要求,上海市物價(jià)局對(duì)上海黃金飾品行業(yè)協(xié)會(huì)及老鳳祥等部分金店的價(jià)格壟斷行為,做出了罰款總金額超過1000萬元的處罰決定。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

上海金店“壟斷金價(jià)”

In the first half of this year, China's gold purchase surged by 54 percent year-on-year to 706.36 metric tons, according to the China Gold Association. Hu Jianhuan / for China Daily 

China has fined five domestic jewellers 10.1 million yuan ($1.7 million) for fixing their prices, state media said on Monday, the second time in less than a week that authorities penalised firms found to be anti-competitive.

中國(guó)官方媒體周一報(bào)道,五家珠寶店因價(jià)格壟斷被罰款一千多萬元人民幣(約170萬美元)。這是近一周以來官方第二次處罰涉嫌反競(jìng)爭(zhēng)行為的公司。

“壟斷價(jià)格”是to fix the price, “壟斷市場(chǎng)”還可以說to monopolize/ forestall/ captive/corner the market,如The company eventually monopolized the entire cigarette industry.(這家公司最后壟斷了整個(gè)香煙行業(yè)。)“價(jià)格壟斷”(price-fixing)現(xiàn)象是指在一個(gè)行業(yè)內(nèi),某些企業(yè)所占份額很大,可以決定產(chǎn)量和操縱產(chǎn)品價(jià)格,為“謀求利益最大化”( to maximize profit )而壟斷價(jià)格來獲得高額“壟斷利潤(rùn)”(monopoly profits)。

國(guó)家發(fā)改委表示,上海黃金飾品行業(yè)協(xié)會(huì)曾組織老鳳祥、老廟等五家金店召開會(huì)議,約定了“黃、鉑金飾品”( gold and platinum jewellery)的 “零售價(jià)測(cè)算公式”(a price calculation formula)和“定價(jià)浮動(dòng)”( price fluctuations )的范圍,損害了其他經(jīng)營(yíng)者和消費(fèi)者的合法權(quán)益。

至此,今年發(fā)改委已經(jīng)連續(xù)四次開出“反壟斷”(antitrust/ anti-monopoly)罰單,“罰金”(penalty/ fine)共約15億。有專家表示,接連“四張罰單”的開出,表明了發(fā)改委在白酒、奶粉、黃金飾品等多個(gè)領(lǐng)域,整頓市場(chǎng)秩序(to rectify the market order)的決心。

相關(guān)閱讀

價(jià)格“高低”可以這樣說

價(jià)格戰(zhàn) price war

反壟斷調(diào)查 anti-monopoly probe

山西家樂福“價(jià)格欺詐”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 張益欣,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn