黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

印度法官裁定婚前性行為“反宗教”
India court says pre-marital sex 'against religion'

[ 2014-02-18 10:00] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

印度法官裁定婚前性行為“反宗教”

查看原文

A court in the Indian capital, Delhi, has said that pre-marital sex was "immoral" and against the "tenets of every religion".

Judge Virender Bhat made the remarks after ruling that sex between two adults on the promise of marriage did not amount to rape.

Pre-marital sex remains a cultural taboo in India.

Last year, a court in Delhi said live-in relationships were immoral and an "infamous product of Western culture".

Judge Bhat presides over a fast-track court set up in the Indian capital to dispose of cases relating to sexual offences against women.

He made his latest remarks while clearing a man employed with a multinational company accused of rape by a woman.

The 29-year-old man was arrested after the woman working in a different company lodged a complaint of rape against him in 2011.

The woman alleged that the man had sex with her after promising marriage.

"In my opinion, every act of sexual intercourse between two adults on the assurance of promise of marriage does not become rape, if the assurance or promise is not fulfilled later on by the boy," Judge Bhat was quoted as saying by the Press Trust of India.

"When a grown up, educated and office-going woman subjects herself to sexual intercourse with a friend or colleague on the latter's promise that he would marry her, she does so at her own peril. She must be taken to understand the consequences of her act and must know that there is no guarantee that the boy would fulfil his promise.

"He may or may not do so. She must understand that she is engaging in an act which not only is immoral but also against the tenets of every religion. No religion in the world allows pre-marital sex," the judge added.

In 2010, the Supreme Court dismissed a number of cases against a Tamil actress who spoke in support of the right of women to have pre-marital sex. The court also endorsed the right of unmarried couples to live together.

Actress Kushboo was accused of "outraging public decency" and 22 cases were filed against her in 2005.

查看譯文

在印度首都新德里,一名法官在裁決一起訴訟時說,婚前性行為是“不道德”的,也違反每一種宗教的教義。

法官維倫德爾·巴特上月底就一起訴訟作出裁決,兩名成年人之間基于結(jié)婚承諾的性行為不構(gòu)成強奸。

婚前性行為在印度仍然是文化禁忌。

去年,德里一名法官公開指責未婚同居行為,稱之為“西方文化的無恥產(chǎn)物”。

在新德里,法官維倫德爾·巴特主持的這家快速法庭處理了一些有關(guān)對婦女的性犯罪案件。

一名印度女子先前指控一名跨國公司印度籍男性員工強奸,法官維倫德爾·巴特就這起訴訟作出裁決,判定這名男子無罪。

在2011年,這名29歲男子被一名在另外一家公司工作的女子控告性侵,隨后遭到逮捕。

這名女子指控,男子許諾娶她為妻,多次與她發(fā)生性關(guān)系。

印度新聞信托社轉(zhuǎn)述法官巴特的判詞道:“兩名成年人之間基于結(jié)婚承諾的性行為不構(gòu)成強奸,即使男方后來沒有履行承諾。”

巴特指出:“當一名成年的、受過教育的職業(yè)女性女性,因為一名男子答應娶她,而與對方(朋友或同事)發(fā)生性關(guān)系,她就得自擔風險。她必須清楚這種行為的后果,對方會否履行承諾這并沒有保證。 ”

他還補充道:“對方不一定履行承諾。她必須明白,她的行為不但是不道德的而且也違反每一種宗教的教義。世界上沒有任何宗教允許婚前性行為。”

在2010年,印度最高法院駁回了對一位泰米爾女演員的多項指控,她曾公開支持女性婚前性行為的權(quán)利。法院也承認對未婚夫婦住在一起的權(quán)利。

女演員庫什布被指控“違反公共道德”并受到22項指控。

(譯者 歐公子 編輯 丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn