黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Sports Hot Word 體育

足球場上的“假摔”及其它欺詐行為

[ 2014-07-01 09:01] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

巴西世界杯八分之一決賽中荷蘭2比1 戰(zhàn)勝墨西哥晉級八強。賽后,荷蘭邊鋒羅本坦承上半場的確有假摔行為,并表示道歉,但他堅稱下半場為荷蘭隊贏得點球的摔倒不是假摔。

足球場上的“假摔”及其它欺詐行為
Arjen Robben of the Netherlands reacts after being tackled by Mexico's
Miguel Layun during their 2014 World Cup round of 16 game at
the Castelao arena in Fortaleza June 29, 2014. [Photo/Agencies]

After the World Cup round of 16 match, Robben admitted that he did dive in the first half and apologized for it, but added that the penalty was deserved.

世界杯八分之一決賽后,羅本承認的確在上半場假摔,并為之道歉,但他表示后來的點球判罰是公正的。

假摔(diving)指在足球比賽進行過程中,一方球員在合理身體沖撞(fair charging)或者根本沒有沖撞的情況下假裝被對方隊員犯規(guī)并摔倒,以騙取裁判的犯規(guī)判罰,得到點球(penalty kick)、任意球(free kick)、使對方球員受到紅、黃牌等有利于己方判罰的行為。

除了假摔以外,足球場上更加惡劣的欺詐行為還有假球(match fixing,為了追求幕后經(jīng)濟利益,通過收買對手、裁判等手段取得想要的比賽結(jié)果)和黑哨(cheating/unfair call,裁判員收受賄賂或受人指使違背公平、公正執(zhí)法的裁判原則,在比賽中通過有意的誤判、錯判、漏判等個人行為來主導比賽結(jié)果)等。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn