黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

WHO公布全球最愛喝酒榜 英國未進(jìn)前十
World's heaviest drinking countries revealed - and the UK doesn't even make the top 10

[ 2014-07-23 17:08] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

WHO公布全球最愛喝酒榜 英國未進(jìn)前十

查看原文

People in the UK are among the most prolific drinkers in the world, according to a report released by the World Health Organisation (WHO).

Britons over the age of 15 on average drink 11.6 litres of pure alcohol a year, according to the “Global status report on alcohol and health 2014”.

The report provides country profiles for alcohol consumption in the 194 WHO member states, looking at the resulting impact on public health and policy responses.

And it reveals that the harmful use of alcohol causes 3.3 million deaths a year worldwide.

Europe is the region with the highest consumption of alcohol per person, making up the entire top 10.

Belarus takes the top spot, with people on average drinking 17.5 litres of pure alcohol a year, followed by the Republic of Moldova where the figure is 16.8 litres.

Australia and Canada also have high levels of alcohol consumption, with people on average drinking 12.2 and 10.2 litres a year respectively.

In the United States the figure is marginally lower at 9.2 litres.

But in northern Africa and the Middle East, the average figure is less than 2.5 litres of alcohol per person, with many countries having figures below one litre.

The average figure globally is 6.2 litres of pure alcohol per person per year.

But as less than half the world population (38.3 per cent) actually drinks alcohol, this means that those who do drink consume on average 17 litres of pure alcohol annually, the report said.

The WHO warned that alcohol consumption increases the risk of developing more than 200 diseases, including liver cirrhosis and some cancers.

Dr Oleg Chestnov, WHO assistant director-general for non-communicable diseases and mental health, said: “More needs to be done to protect populations from the negative health consequences of alcohol consumption.

"The report clearly shows that there is no room for complacency when it comes to reducing the harmful use of alcohol.”

The report also points out that a higher percentage of deaths among men than among women are from alcohol-related causes - 7.6 per cent of men's deaths and four per cent of women's deaths - though there is evidence that women may be more vulnerable to some alcohol-related health conditions compared to men.

Dr Shekhar Saxena, director for mental health and substance abuse at WHO, said: “We found that worldwide about 16 per cent of drinkers engage in heavy episodic drinking - often referred to as 'binge-drinking' - which is the most harmful to health.

"Lower-income groups are more affected by the social and health consequences of alcohol. They often lack quality health care and are less protected by functional family or community networks."

The report also highlights the need for action by countries including national leadership to develop policies to reduce harmful use of alcohol, national awareness-raising activities and health services to deliver prevention and treatment services, in particular increasing prevention, treatment and care for patients and their families, and supporting initiatives for screening and brief interventions.

The figures represent the average amount of pure alcohol consumed per capita in each country between 2008 and 2010.

查看譯文

世界衛(wèi)生組織公布的一項報告顯示,英國飲酒者的酗酒量是世界上最高的之一。

《2014年全球酒精與健康狀況報告》稱,15歲以上的英國人年人均攝入酒精11.6升。

該報告提供了世界衛(wèi)生組織194個成員國的酒精消耗量數(shù)據(jù),并研究飲酒對公眾健康和政策效果的影響。

該報告稱全球每年酒精濫用會導(dǎo)致330萬人喪失生命。

歐洲的年人均酒精消耗量居首位,報告中前十的國家均在歐洲。

白俄羅斯居首位,年人均攝入純酒精量為17.5升,緊隨其后的是摩爾多瓦共和國,16.8升。

澳大利亞和加拿大的酒精消耗量也很高,分別為每年人均12.2升和10.2升。

美國人的人均攝入量略低,為9.2升。

但是在北非和中東,人均酒精攝入量低于2.5升,這些地區(qū)的許多國家甚至低于1升。

全球的年人均酒精攝入量為6.2升。

但介于全球不到一半的人(即38.3%)會飲酒,報道指出,這意味著飲酒者每年平均消耗17升純酒精。

世界衛(wèi)生組織發(fā)出警告,飲用酒精會增加200多種疾病的病發(fā)幾率,包括肝硬化和某些癌癥。

世界衛(wèi)生組織總干事的助手,奧列格·切斯諾夫博士負(fù)責(zé)非傳染性疾病和心理健康,他說:“我們需要做出更多努力,來保護(hù)人民免與酒精攝入帶來的不良健康影響。”

“這份報告清楚地表明在減少酒精過量攝入方面,我們決不能掉以輕心。”

報告也指出,男性因飲酒導(dǎo)致的死亡率比女性死亡率高,男性為7.6%,女性為4%,盡管有研究稱,相比于男性,女性更易罹患由酒精引發(fā)的疾病。

世界衛(wèi)生組織心理健康和藥物濫用方面的主管,舍哈爾·薩克斯內(nèi)博士說:“我們發(fā)現(xiàn)全球大約16%的飲酒者參與短暫性狂飲,他們被稱為‘酗酒者’,這是最損害健康的。”

“低收入群體更易受到酒精帶來的社會和健康問題的影響。他們通常缺乏優(yōu)質(zhì)的醫(yī)療保障,而且很少有和睦的家庭和社區(qū)機(jī)構(gòu)的保護(hù)。”

這份報告也強(qiáng)調(diào)國家需采取措施,領(lǐng)導(dǎo)層應(yīng)該制定政策來減少使用酒精帶來的危害,通過開展宣傳活動,提高民眾意識,組織衛(wèi)生活動,提供預(yù)防和治療服務(wù),尤其是要加強(qiáng)治療,關(guān)心病人,對病人及其家屬進(jìn)行有效的預(yù)防知識普及。同時倡導(dǎo)疾病篩查和短暫的介入治療。

這些數(shù)據(jù)呈現(xiàn)了從2008年到2012年間每個國家的人均純酒精消耗量。

掃一掃,關(guān)注微博微信

WHO公布全球最愛喝酒榜 英國未進(jìn)前十 WHO公布全球最愛喝酒榜 英國未進(jìn)前十

(譯者 秋意濃 編輯 高晴)

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn