黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Fan mail

[ 2009-09-08 16:00]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

Fan mail

Nancy Matos

Reader question: “I often get fan mail from young girls in elementary school who say they want to be like me...”

Could you explain “fan mail”?

My comments: Many celebrities, from actors to singers to athletes, receive letters from their adoring followers, or fans, hence the name “fan mail”. Back in the days of teen idols like David Cassidy and Donny Osmond, “fan mail” would come in the form of hand-written letters sent my regular mail to these teeny-bopper stars’ talent agencies. Nowadays, although some fans still choose the “snail mail” (mail which takes a long time to be delivered) method of sending letters through the regular post, “fan mail” can be sent instantly via email.

In addition to letters, admirers can send “fan mail” in the form of a stuffed teddy bear, a handmade card or drawings.

One Chinese 17-year-old’s fan mail to NBA player Kobe Bryant resulted in him receiving a signed basketball from the basketball star. Li Anqiang lost his legs after being injured in the Sichuan earthquake and has been hailed a hero for saving the life of a fellow classmate. China Daily’s March 24 issue reported that Li emailed Bryant in February via Sina.com, expressing his admiration of the NBA star and asking for a signed basketball. In his email, he asked if Bryant had heard about the quake and said he still loved basketball because of him: "I will not give up, but will keep on playing because you are my idol. I can no longer stand up or run but I can still shoot hoops from my wheelchair.” Li also sent a picture of himself playing basketball from his wheelchair. Bryant was so moved, he replied to Li and called him a "strong boy whose attitude toward fate was amazing".

Li, being a unique young man, had a unique situation where he actually received a gift from his favorite star and had his “fan mail” personally answered. This is not often the case. As many big name celebrities have countless admirers, it is impossible for them to answer each “fan mail” individually. Most “fan mail” is ignored, although some may be answered by the star’s manager or fan club president, usually with just a signed photo as the reply.

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

Related stories

Opening number 開場

Three hanky

Have a method to your madness

Common-law marriage

Under my skin

Drunk sexcapades

Seasonal Affective Disorder

Burst one’s bubble

See eye to eye

 

About the author:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn