黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

網(wǎng)絡“白客”是什么人

[ 2010-03-09 15:25]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

熱門推薦:兩會熱詞雙語辭典

現(xiàn)實生活中有破門而入的小偷,網(wǎng)絡世界就有遠程潛入電腦的黑客。對應的,現(xiàn)實生活中有防盜的聯(lián)防隊員,網(wǎng)絡世界也就有專門打擊黑客的安全衛(wèi)士,他們自稱“白客”。

網(wǎng)絡“白客”是什么人

The phrase “online security guard”, which literally means “white clan” in Chinese, is the opposite of “black clan” or hacker. It refers to professionals who fight hackers in order to protect people’s information security in the online world. It’s not unusual that some of the online security guards are former hackers.

“網(wǎng)絡衛(wèi)士”在中文中的名稱叫做“白客”,也就是“黑客”的反義詞。“白客”指在網(wǎng)絡世界中打擊黑客以保護人們信息安全的網(wǎng)絡專業(yè)人員。很多白客以前都曾經(jīng)充當過黑客,這是大家都見怪不怪的事實。

For example:

I know an online security guard who used to work for the military, he can break into any computer in 10 minutes.

我認識一位白客,他之前為軍方工作過,能在十分鐘內(nèi)潛入任何電腦。

相關(guān)閱讀

英文里的“腦殘體”怎么說

網(wǎng)絡摸魚 cyberslacking

數(shù)字游民 digital nomad

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn