黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

同性戀都有“感應(yīng)雷達(dá)”

[ 2010-06-02 15:14] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

“物以類(lèi)聚,人以群分”這個(gè)說(shuō)法已經(jīng)被很多鮮活的事實(shí)證明過(guò)很多遍了,連我媽媽都說(shuō),自己人能聞見(jiàn)自己人。我們今天要說(shuō)的,就是這種能夠“聞見(jiàn)”自己人的奇妙感覺(jué)。

Gay people really do have an inbuilt radar that helps them seek out like-minded souls, scientists have shown.

科學(xué)家表示,同性戀人群的確有一個(gè)類(lèi)似內(nèi)置雷達(dá)的感應(yīng)體系能幫他們搜尋到同類(lèi)。

同性戀都有“感應(yīng)雷達(dá)”

This sixth sense, or 'gaydar', ensures they pay more attention to detail, allowing them to pluck potential partners out of a crowd.

這種第六感,或者“同性戀感應(yīng)雷達(dá)”,會(huì)讓他們更多地注重細(xì)節(jié),能夠讓他們?cè)谌巳褐姓页鰸撛诘陌l(fā)展對(duì)象。

The Dutch researchers looked at whether straight and gay people focus their attention differently when faced with a problem.

對(duì)于同性戀人群和非同性戀人群在面對(duì)問(wèn)題時(shí)關(guān)注點(diǎn)是否有所不同這個(gè)問(wèn)題,荷蘭的研究人員做了一項(xiàng)研究。

A total of 42 men and women were shown pictures of outlines of large squares and rectangles, each of which was packed with smaller shapes.

研究人員給42名被試男女展示了畫(huà)有大正方形和長(zhǎng)方形的一些圖片,每個(gè)大的圖形里面都包括很多小的圖形。

Our brains are wired to take in the bigger picture, meaning that if we are shown a square filled with rectangles and asked what is inside, we can easily be fooled into saying 'squares'.

我們的大腦會(huì)自動(dòng)識(shí)別大的圖形,也就是說(shuō),如果我們看到一個(gè)正方形里面有很多個(gè)小的長(zhǎng)方形,然后被問(wèn)到正方形里面是什么圖形的話,我們就會(huì)很容易被誤導(dǎo),然后回答說(shuō)“里面是正方形”。

When the men and women were asked similar questions, the heterosexuals replied more quickly but were less accurate.

上述被試者聽(tīng)到類(lèi)似這樣的問(wèn)題時(shí),異性戀的人通常會(huì)回答得很快,但是答案往往不夠準(zhǔn)確。

The homosexuals took longer but got more answers right, particularly when asked about the smaller shapes, suggesting they were able to see the small details as well as the bigger picture.

Or they were able to see the trees as well as the wood.

同性戀的人考慮的時(shí)間要長(zhǎng)一些,不過(guò)給出的答案準(zhǔn)確率要更高,尤其在被問(wèn)及小圖形的時(shí)候。這表明他們?cè)谧⒁馊值耐瑫r(shí)也很關(guān)注小的細(xì)節(jié)。也就是說(shuō),他們既能看到樹(shù)木,也能看到森林。

In everyday life, this attention to detail could help them work out people's sexuality.

在日常生活中,這種對(duì)細(xì)節(jié)的關(guān)注就能夠幫助他們判斷一個(gè)人的性取向。

相關(guān)閱讀

“偽娘”英語(yǔ)怎么說(shuō)

各種“替身”的英文說(shuō)法

何為“窺探文化”

“草食男”英語(yǔ)怎么說(shuō)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn