黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
Jessica Simpson shy about showing off
[ 2006-07-14 08:40 ]

以豐盈曲線著稱的流行歌手杰西卡·辛普森日前向媒體透露,她其實羞于向公眾暴露她的身體。在最新出爐的“好萊塢最美上身”評選中,杰西卡位居亞軍之榜。本周日,這位好萊塢新寵兒迎來了她26歲生日,與去年奢華的生日聚會相比,今年的生日慶祝不免略顯低調。當然,生日聚會上已不再有他前夫尼克·拉奇的影子。

 

Jessica Simpson recently celebrated her 26th birthday -- and finalized divorce -- with close friends and family in Cabo San Lucas, Mexico.

The singer, who celebrated her 26th birthday on Monday (10 July), was snapped at soaking in the sun at a private residence wearing a bikini, cowboy hat, oversized sunglasses, and a towel.

Simpson said that though she loved her body, she was shy about putting it on display.

"I love my body. I'm just not one to show off. I'm shy about it," TMZ.com quoted her, as saying.

"There's something very empowering about curves. You can't strut your stuff when you're skinny," she added.

People magazine reported that this year's birthday celebration for the singer varied greatly from her elaborate party last year, which featured over 150 revelers including her now ex-husband, Nick Lachey.

Simpson is also scheduled to be the host of the 2006 Teen Choice Awards on Aug. 20, which will likely feature appearances by award nominees Lachey and his current girlfriend, Vanessa Minnillo.


(Agencies)

Vocabulary:
 


snap
: 拍快照

bikini: 比基尼泳裝

curves: 原意指“曲線、弧線”,此處引申為“優(yōu)美體形”

You can't strut your stuff when you're skinny: 如果你瘦骨嶙峋,就失去了炫耀的資本。(strut one's stuff與show off同義,指“炫耀”)

reveler: 擺設酒宴者,飲酒狂歡者

Teen Choice Awards: “美國青少年選票獎”,該獎不同于奧斯卡或者格萊美,但是無論哪位明星都不會小看這一獎項的含金量。“美國青少年選票獎”是由全美國所有十歲到二十歲的青年人評選出來的,現(xiàn)在好萊塢眾多享譽盛名的明星例如湯姆·克魯斯、卡梅隆·迪亞茲等當年也曾多次獲得過該項大獎。



(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Jessica Simpson shy about showing off
  Mom has quadruplets 3 years after triplets
  齊達內的“頭擊”
  Zidane apologized but felt no regret
  Boy, kissed by Putin refuses to take bath