黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚語(yǔ):博得滿堂彩
[ 2007-01-29 08:37 ]

謎語(yǔ)里迸出的“詞匯”:     “俄亥俄州”的別名                 跳蚤市場(chǎng)                  晴天霹靂                                敗家子,害群之馬        “l(fā)ove”為“零蛋”

周星馳大爺了不得!瞧這部贏得眾聲喝彩的《功夫》——斧頭幫的群魔亂舞、包租婆的河?xùn)|獅吼、火云邪神的蛤蟆神功,個(gè)個(gè)鏡頭都讓人爆笑不已。

英語(yǔ)中,“博得滿堂彩、贏得眾聲喝彩”可用“to bring down the house”來(lái)表達(dá)。奇怪,單看字面意——“博得滿堂彩”怎么能形容為“讓房子倒塌呢”?太不吉利了吧?

這里有個(gè)小故事。片語(yǔ)“to bring down the house”起源于劇院,從17世紀(jì)開(kāi)始流行起來(lái)。很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),劇院里的演員把觀眾和劇院統(tǒng)稱為“house”。當(dāng)一個(gè)演員獲得了極大的成功時(shí),全場(chǎng)觀眾都會(huì)為她鼓掌、歡呼、尖叫,那雷鳴般的喝彩簡(jiǎn)直可以把劇院給震塌。于是,人們就用“to bring down the house”來(lái)形容轟動(dòng)全場(chǎng)的演出或表演。

看下面的例句:When our principal came out on stage dressed like a Santa Claus, he brought down the house. (當(dāng)我們校長(zhǎng)裝扮成圣誕老人出現(xiàn)在舞臺(tái)上時(shí),臺(tái)下掌聲雷鳴。)

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

看影片學(xué)佳句

“電燈泡”怎么說(shuō)

Break a leg: 祝好運(yùn)! 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語(yǔ): 被迫認(rèn)錯(cuò) 口語(yǔ): 不起作用,沒(méi)有影響
俗語(yǔ): 別和自己過(guò)不去 俚語(yǔ): 瞎買東西!
口語(yǔ): “真把我給氣炸了!” 口語(yǔ): 馬馬虎虎,還湊合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俚語(yǔ):博得滿堂彩
  “假大空”的語(yǔ)言怎樣譯成英文?
  俚語(yǔ):多得很,不稀罕!
  MacDonald's 翻譯成“麥當(dāng)勞”為什么好?
  俗語(yǔ):化干戈為玉帛

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請(qǐng)教“電子警察“的英文叫法
  "祖?zhèn)髅胤?怎么譯?
  周星馳的一句臺(tái)詞再譯(c-e)
  “不像話”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  日常口語(yǔ)趣味翻譯(It's fun!)