黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

index mobiel_index mobiel_index

ChinaDaily手機(jī)報(bào)(ChinaDaily Mobile News),中國(guó)首份中英雙語(yǔ)手機(jī)報(bào),首份可以聽(tīng)的音頻手機(jī)報(bào)。由專業(yè)外籍語(yǔ)言專家團(tuán)隊(duì)和國(guó)內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨(dú)特新聞視角報(bào)道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語(yǔ)高手+信息達(dá)人”!
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

Woolen versions of dishes<BR>毛線鉤出美味'大餐'(圖)

Woolen versions of dishes
毛線鉤出美味'大餐'(圖)

Some of the world's most famous food brands have been given the woolen treatment by a British artist with a penchant (嗜好) for crocheting (鉤針編織), the Daily Mail of London reported. Kate Jenkins, 41, turned balls of wool into well-known brands and packages, including Heinz ketchup, Campbell's tomato soup, Coca-Cola, Starbucks and fish and chips. These works sell for over £600 each. (see photo)

據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,喜愛(ài)鉤針編織的41歲英國(guó)藝術(shù)家凱特·詹金斯用鉤針將毛線編織成世界知名的食物品牌和經(jīng)典包裝,其中包括海因茨番茄醬、坎貝爾西紅柿湯、可口可樂(lè)、星巴克、炸魚(yú)和土豆條。這些東西每件的售價(jià)高達(dá)600英鎊以上。(見(jiàn)圖)

*以上新聞?dòng)蒀hinaDaily雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)提供

訂購(gòu)方式:
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD至10659000,6元/月
中國(guó)聯(lián)通用戶發(fā)送短信CDCD到10655111,5元/月

 

關(guān)于中國(guó)日?qǐng)?bào)

合作伙伴

商務(wù)合作

常見(jiàn)問(wèn)題

版權(quán)聲明:本欄目文字內(nèi)容歸中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,任何單位以及個(gè)人未經(jīng)許可,不得擅自轉(zhuǎn)載使用。歡迎愿意與中國(guó)日?qǐng)?bào)無(wú)線事業(yè)部合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。
電話:+86(10) 84883584, 傳真:+86(10) 84883600   
Email: mobile@chinadaily.com.cn