黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

index mobiel_index mobiel_index

ChinaDaily手機報(ChinaDaily Mobile News),中國首份中英雙語手機報,首份可以聽的音頻手機報。由專業(yè)外籍語言專家團隊和國內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨特新聞視角報道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語高手+信息達人”!
中國移動用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國電信用戶發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

ChinaDaily晚報5.16
 
【BOC Exchange Rates】

100 USD = 620.96 CNY
100 GBP = 946.41 CNY
100 EUR = 800.17 CNY
100 HKD = 80 CNY
100 JPY = 6.064 CNY

(以上人民幣匯率中間價來源于中國銀行網(wǎng)站)

【Markets】

Shanghai Stock
2251.81 +27.01 +1.21%
HangSeng Stock
23082.68 +38.44 +0.17%

【Highlights】

>Taiwan launches marine drill
臺灣軍艦戰(zhàn)機高調(diào)軍演
>New rain wreaks more havoc
暴雨再襲湘27萬人受災(zāi)
>Abe follows Murayama speech
安倍稱'從未否定過侵華'
>Pilot locked out of cockpit
飛行員上廁所被鎖艙外
>Brad: Angelina is heroic
朱莉切乳皮特贊其勇敢
>Sunny weather closes school
美小學(xué)因天氣太好放假

【Cover Story】

>Cannes film festival opens
第66屆戛納電影節(jié)開幕
The 66th Cannes Film Festival, one of the world's leading annual cinema showcases, kicked off Wednesday evening in the rain. Movie stars, all wearing fabulous evening dresses, braved the rain while walking past photographers and videographers, heading to the opening ceremony venue - Cannes Film Palace. Recent Oscar rivals Steven Spielberg and Ang Lee were together again. The two are serving as jurors at the French festival. The 2013 edition, which runs from May 15 to 26, will showcase nearly 80 movies. Chinese director Jia Zhangke's "A Touch of Sin" becomes the first Chinese entrant for the Palme d'Or in 3 years.
一年一度的世界頂級電影盛宴——第66屆法國戛納國際電影節(jié)當(dāng)?shù)貢r間15日晚在雨中開幕。身著華麗的晚禮服的影星們"濕身而行",魚貫穿越攝像和攝影記者區(qū),前往電影宮大廳參加開幕典禮。前段時間奧斯卡頒獎禮上的對手斯皮爾伯格和李安也一同亮相,兩人此次都是戛納電影節(jié)的評審團成員。今年的電影節(jié)將持續(xù)至26日,近80部影片參展,中國導(dǎo)演賈樟柯執(zhí)導(dǎo)的影片《天注定》,是3年來唯一一部入圍角逐"金棕櫚獎"的華語片。

【Top News】

>Taiwan launches marine drill
臺灣軍艦戰(zhàn)機高調(diào)軍演
Taiwan's military vessels are taking part in a joint marine drill with coast guard patrol vessels in waters off southern Taiwan Thursday, Taiwan media reported. Two Mirage 2000 jets and an E-2K Hawkeye early-warning plane also took part after a Kidd-class destroyer was deployed earlier, Taiwan military authorities confirmed. The coast guard sent 4 ships to join the exercise in the Bashi Channel. On Wednesday Taiwan implemented a new round of sanctions against the Philippines to rebuff their response to the killing of a fisherman from Taiwan.
據(jù)臺灣媒體報道,16日,臺灣軍方與海巡部門在臺灣島南部海域?qū)嵤┞?lián)合海上軍演。軍方證實,除了此前出航的基德級驅(qū)逐艦,本次巴士海峽軍演還出動了兩架幻影2000戰(zhàn)機和一架E-2K預(yù)警機;海巡部門則出動了4艘艦艇。由于菲律賓未對射殺臺灣漁民一事做出恰當(dāng)回應(yīng),臺灣15日對菲律賓啟動新一輪制裁。

>New rain wreaks more havoc
暴雨再襲湘27萬人受災(zāi)
One person died and more than 270,000 others were affected by a new round of rain in Hunan, local flood control authorities said Wednesday, Xinhua reported. It was the 2nd bout of rain to hit the region in the last 10 days. It destroyed 1,760 houses and damaged 170,000 mu of crops. The first round of rainstorms hit most parts of the province from May 6 to 9, leaving 7 people dead and affecting 420,000 others. Downpours have also swept provinces including Jiangxi, Hubei and Guangdong.
據(jù)新華社報道,湖南省防汛部門15日稱,湖南近日遭受新一輪暴雨襲擊,此輪降雨已造成超過27萬人、17萬畝農(nóng)作物受災(zāi),1760棟房屋倒塌、1人因災(zāi)死亡。這是近10天之內(nèi)湖南遭受的第二輪暴雨襲擊。5月6日至9日,持續(xù)強降雨導(dǎo)致湖南42萬人受災(zāi)、7人死亡。近日江西、湖北、廣東等地也遭受暴雨侵襲。

>Abe follows Murayama speech
安倍稱'從未否定過侵華'
Japanese Prime Minister Shinzo Abe said Wednesday that he and his cabinet will follow the statement made by the then-prime minister Tomiichi Murayama in 1995 on Japan's reflection and apologies to war-related history, people.com.cn reported. Abe said that he never denied Japan's invasion and colonial occupation, adding Japan deeply regrets having inflicted great damage and suffering on China and the Korean Peninsula.
據(jù)人民網(wǎng)報道,日本首相安倍晉三15日表示,安倍內(nèi)閣將繼承1995年時任日本首相村山富市的講話,對戰(zhàn)爭相關(guān)歷史表示反省和道歉。安倍表示,自己從未否定過日本有侵略和殖民統(tǒng)治的歷史,并表示日本曾經(jīng)給中國和朝鮮半島造成了巨大的損失和痛苦,對此深表歉意。

>Pilot locked out of cockpit
飛行員上廁所被鎖艙外
An Air India flight was forced to land after the pilot was locked out of the cockpit during a toilet break, the BBC reported. He was unable to gain access to the cockpit because of a jammed door and all efforts to open the door, even from inside by the co-pilot, failed, an Air India statement said. Flight AI 403, which was travelling from Delhi to Bangalore, was diverted to Bhopal Airport. The plane continued its journey about 3 hours later.
據(jù)英國廣播公司報道,印度航空公司發(fā)布聲明表示,該公司一架航班因飛行員上廁所被鎖在駕駛艙外而迫降。當(dāng)時,艙門因故卡住,駕駛員竭盡全力也無法進入駕駛艙,就連里面的副駕也無能為力。這趟從德里飛往班加羅爾的AI 403航班只得飛往博帕爾機場備降,約3小時后才重新起飛。

【In Brief】

>A man who allegedly made false bomb threats that affected 5 flights was caught Thursday morning in Dongguan, Guangdong, Xinhua reported. Wang, 26, who is currently unemployed and comes from Inner Mongolia, admitted to having made 6 phone calls claiming there were bombs on the planes.
據(jù)新華社報道,16日清晨,編造虛假信息威脅5架航班的嫌疑人王某(男,26歲,內(nèi)蒙古人,無業(yè))在廣東東莞被抓獲。王對連續(xù)6次撥打電話謊稱飛機上有炸彈的事實供認不諱。
>Two medical staff from Saudi Arabia have been infected with a SARS-like virus from patients, according to the World Health Organization, Reuters reported Wednesday. It is the first human-to-human infection case of the SARS virus.
據(jù)路透社15日報道,世界衛(wèi)生組織稱,沙特阿拉伯兩名醫(yī)務(wù)人員被病人傳染類SARS病毒,為首次人傳人SARS病毒病例。
>Hundreds of thousands of people in Bangladesh and Myanmar have been evacuated, as Cyclone Mahasen approached Thursday with winds of around 100km per hour. The UN said that more than 4.1m people could be at risk.
16日,熱帶氣旋"馬哈森"以每小時100公里的風(fēng)速逼近孟加拉國與緬甸,成千上萬的居民被迫撤離。聯(lián)合國稱超過410萬人可能受到威脅。

【Celebrity】

>Brad: Angelina is heroic
朱莉切乳皮特贊其勇敢
Brad Pitt has spoken out about his fiancée's heroism after the Hollywood actress underwent a double mastectomy (乳房切除術(shù)) to prevent developing cancer, the Daily Mail of London reported. "Having witnessed this decision firsthand, I find Angie's choice, as well as so many others like her, absolutely heroic," Pitt said. "All I want for is for her to have a long and healthy life, with myself and our children."(See photo)
據(jù)英國《每日郵報》報道,好萊塢女星安吉麗娜·朱莉接受雙乳切除術(shù)以降低患癌風(fēng)險后,她的未婚夫布拉德·皮特稱贊朱莉勇氣非凡。皮特說:"作為最先知道安吉決定的人,我覺得她,還有許多像她一樣的女人,都非常勇敢。我只希望她能與我和孩子們在一起,過健康長壽的生活。"(見圖)

ChinaDaily晚報5.16
 

【Kaleidoscope】

>Sunny weather closes school
美小學(xué)因天氣太好放假
Because of the abnormally sunny weather, a private school in Washington state in the US decided to give 205 students a day off to enjoy the sunshine, The Washington Post reported. Principal Bob Sampson said he wanted to give students some time to energize and get excited. Students were encouraged to have a good time this day, but were asked to take pictures as their homework.
據(jù)《華盛頓郵報》報道,最近,美國華盛頓州一所私立小學(xué)因為天氣實在太好,臨時給學(xué)校205名學(xué)生放假一天,讓他們享受陽光。校長鮑勃·桑普森表示,他希望看到孩子們精力充沛、活力四射。學(xué)校鼓勵學(xué)生們在這一天盡情玩樂,但同時也要求他們拍一些照片,做為家庭作業(yè)。

【China Daily Radio】

了解'乳房切除術(shù)'
安吉麗娜·朱莉日前透露,自己因基因缺陷而選擇切除乳腺。此舉引發(fā)各界對乳腺癌的強烈關(guān)注。
請聽外媒報道:
Angelina Jolie revealed Tuesday that she has undergone a preventive double mastectomy because she had a very high risk of breast cancer. Jolie said that because of this gene, known as BRCA1, her doctors estimated she had an 87% risk of breast cancer and 50% risk of ovarian cancer.
安吉麗娜·朱莉本周二自曝已接受預(yù)防性雙乳切除術(shù),因為她本人罹患乳腺癌的風(fēng)險極高。朱莉表示自己攜帶一種叫做BRCA1的缺陷基因,醫(yī)生推測她有87%的風(fēng)險患乳腺癌,50%的風(fēng)險患卵巢癌。
Double mastectomy就是"雙側(cè)乳腺/乳房切除術(shù)",mastectomy來自希臘語,是breast(乳房)和removal(摘除、切除)二詞的合成形式,指部分或全部摘除單側(cè)或雙側(cè)乳房的外科手術(shù)。
朱莉表示,自己有基因缺陷(carries a faulty gene),因此決定盡可能將風(fēng)險最小化(minimize the risk)。此次手術(shù),她雙側(cè)乳房的乳腺管(breast ducts)以及乳腺組織(breast tissue)均被清除,然后用乳房植入物(breast implant)填充,最后進行乳房重塑手術(shù)(reconstructive surgery)。

*本期譯題*
[英譯漢]Life comes with many challenges. The ones that should not scare us are the ones we can take on and take control of.
*參考答案*
人生總是伴隨著許多挑戰(zhàn)。如果我們有能力承受和掌控,就無需畏懼它們。

【W(wǎng)ord Power】

露天燒烤
outdoor barbeques
例句:
Beijing is stepping up efforts to reduce illegal outdoor arbeques, to cut down on roadside air and noise pollution.
北京正著手整治非法露天燒烤,以減少路邊空氣和噪音污染。
(本期英文內(nèi)容由英籍編輯Brian Salter潤色。)

【W(wǎng)ord Prize】

--I don't subscribe to the scheme you have just described.
此處subscribe to意思是?
A.訂閱
B.同意
C.捐款
請于今晚24點前,通過短信發(fā)送正確答案字母到106580007835(免信息費)。幸運答對者將有機會獲贈10元話費。本期答案見明日早報。

【Subscribe】

Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱ChinaDaily手機報
每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費)
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn

關(guān)于中國日報

合作伙伴

商務(wù)合作

常見問題

版權(quán)聲明:本欄目文字內(nèi)容歸中國日報網(wǎng)所有,任何單位以及個人未經(jīng)許可,不得擅自轉(zhuǎn)載使用。歡迎愿意與中國日報無線事業(yè)部合作的單位或個人與我們聯(lián)系。
電話:+86(10) 84883584, 傳真:+86(10) 84883600   
Email: mobile@chinadaily.com.cn