黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Special Coverage> British Council  
 





 
 
早期的威爾士文學(xué)
[ 2007-09-05 16:55 ]

可知的最早的威爾士文學(xué)要追溯到6個(gè)世紀(jì)以前,不過肯定不是在威爾士寫成的。這個(gè)時(shí)候,羅馬人大規(guī)模占領(lǐng)英國(guó)已經(jīng)成為了一個(gè)遙遠(yuǎn)的記憶,日耳曼入侵者橫跨全國(guó),向西逼進(jìn)。當(dāng)時(shí)的地方語(yǔ)言,也就是威爾士語(yǔ)的早期形式,適用范圍從英國(guó)西部到蘇格蘭南部,到威爾士,一直到現(xiàn)在的康瓦耳(Cornwall)。羅馬人從來(lái)沒有試圖占領(lǐng)過愛爾蘭,所以愛爾蘭的相對(duì)閉塞無(wú)疑使得早期的文學(xué)能更廣泛地被保留下來(lái)。而威爾士,盡管曾遭受羅馬人,安格魯撒克遜人,愛爾蘭人和法國(guó)諾曼底人的入侵,還是保留下了早期文學(xué)的主干。

The earliest known literature in Welsh dates from the late sixth century, but was not necessarily written in Wales. By this date, the Roman occupation of much of Britain was a distant memory and Germanic invaders were pushing westwards across the country. The native tongue, an early form of Welsh, was in use over the western part of the country all the way from southern Scotland, through Wales to modern Cornwall. The Romans had never attempted to conquer Ireland and the relative isolation of that country no doubt accounts for the more widespread survival of early literature. Wales, despite Roman, Anglo Saxon, Irish and Norman French incursions, does have a body of early literature and an ideal introduction to this is to be found within A Pocket Guide to the Literature of Wales by Dafydd Johnston (University of Wales Press, 1994, ISBN 0-7083-1265-9). The Press also publishes Medieval Welsh Literature to c. 1400, including Arthurian Studies by Dr. Rachel Bromwich (1996, ISBN 0-7083-1376-0). This is a small but valuable booklet dealing with texts and critical studies.

Many early Welsh poems and tales are to be found within medieval collections of manuscripts which have acquired names like The Red Book of Hergest and The White Book of Rhydderch. Scholars are able to identify copies of earlier, lost works through analysis of the language. Taliesin was a late sixth century poet who was perhaps a native of north east Wales but whose poetry was in the main, devoted to the praise of Urien, the king of Rheged in north west Britain. The poems are preserved in the early fourteenth century Book of Taliesin. The king is a ferocious leader in battle but responsible for largesse and the long term protection of his followers.

Aneirin's Gododdin is believed to have been composed around the year 700 AD and is a long poem about a group of warriors who fought the invaders at a place called Catraeth, possibly modern Catterick in Yorkshire. The battle is supposed to have taken place about 600 AD and all but one of the warriors died in a hopeless battle against a much larger force. Here, the central theme is the warrior's loyalty to his lord and his readiness to fight to the death.

The Mabinogion is the title of a collection of medieval Welsh tales made by Lady Charlotte Guest in the period 1838 to 1849. The anonymous tales are found in manuscripts dating from around 1350 and some of them refer to material from a much earlier period. Dafydd Johnston: "The Four Branches (a set of stories within the Mabinogion) is arguably Wales's greatest contribution to European literature, and of all the Welsh classics it is certainly the one which loses least in translation". Rachel Bromwich notes English translations by G. and T. Jones (The Mabinogion, Everyman, 1949) and J. Ganz (The Mabinogion, Harmondsworth, 1976).

Wales's best known poet is Dafydd ap Gwilym who was active in the 1340s and 1350s. His work is translated by R. M. Loomis in Dafydd ap Gwilym the Poems (Center for Medieval and Early Renaissance Studies, State University of New York, Binghamton, New York, 1982, ISBN 0-86698-015-6). Professor Loomis provides an excellent introduction, discussing the poet, his themes and poetic techniques. Dafydd ap Gwilym is somewhat representative of a band called the Poets of the Princes because much of their work involved the composition of praise poems and elegies for princely patrons. By Dafydd's time the Welsh land-owning class had replaced the native princes as patrons and the poets would travel from one great house to another, their visits determined by important local events and religious festivals. Dafydd's family connections seem to have allowed for the development of his art. His praise poems are said to demonstrate a mastery of traditional style but he is best known for his love poems in a metrical style he is supposed to have pioneered. Many of these love poems are addressed to a lady by the name of Morfudd, the wife of a merchant.

A fascinating aspect of certain early Welsh stories lies in their references to King Arthur and members of his court. Examples are to be found in the Mabinogion. Scholarly discussions of these references are to be found in The Arthur of the Welsh edited by Rachel Bromwich, A.O.H. Jarman and Brynley F. Roberts. ( University of Wales Press, 1991-5, ISBN 0-7083-1307-8). If you just happen to be interested in the Celtic roots of the legend of King Arthur and Merlin - this is your book. It's not an easy read for most of us but is a veritable mine of detail on medieval Welsh and Latin texts and must be considered a milestone on our journey towards an understanding of early Welsh literature. Dafydd Johnston traces the demise of the professional bardic order to the end of the 17th century. The Anglicization of the Welsh gentry in the Tudor period had resulted in a dearth of patrons and heads of the great houses would often have been abroad fighting distant wars on behalf of the Crown. The Poets of the Princes were no more and a thousand year old tradition had ended.

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  吵架英語(yǔ)三十句
  尼日利亞議長(zhǎng)叫停銀行“美女營(yíng)銷”
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的詞匯空缺
  全國(guó)開展“無(wú)車日”活動(dòng)
  五個(gè)手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  "擴(kuò)音器"摘取水星音樂獎(jiǎng)年度最佳唱片
  英國(guó)最高的教堂尖頂在哪里
  英國(guó)政府機(jī)構(gòu)是怎樣劃分的
  久違的曼徹斯特之聲
  蘇格蘭特色詞匯短語(yǔ)知多少

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競(jìng)賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會(huì)!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說