黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

《復(fù)仇者聯(lián)盟》中的超級(jí)英雄們

2012-09-10 10:48

分享到

 

改編于同名漫畫的好萊塢大片《復(fù)仇者聯(lián)盟》自今年上映以來,廣受好評(píng),一舉刷新好幾項(xiàng)票房紀(jì)錄。該影片巧妙地將眾多深受全球觀眾喜愛的超級(jí)英雄集結(jié)起來,組成了一個(gè)強(qiáng)大的復(fù)仇者團(tuán)隊(duì),他們各顯神通,共同懲惡揚(yáng)善、拯救地球。不過,這些英雄也有自身的弱點(diǎn)與不足,畢竟,太完美的角色未必就能討得觀眾的喜歡與認(rèn)同……

《復(fù)仇者聯(lián)盟》中的超級(jí)英雄們

Get Flash Player

By Sophie Zhang

皇嘉 譯

Recently, I went to watch the new record-breaking movie, The Avengers. As most people know, The Avengers are comprised of all of the most popular Marvel superheroes, including Iron Man, Thor, Black Widow, Hawk Eye, The Hulk, and Captain America.[1] Though I have very little interest in comic book superheroes, even I found myself excited by the action and comedy in the movie.

Although I don’t want to give anything away, I want to say that I think the group of superheroes enlisted[2] in The Avengers works because they are all so different. Iron Man is purely based on intelligence and technology —while The Hulk, on the other hand, is pure brawn[3] and muscle. Thor, in my opinion, lacks brains due to naivety[4] and the fact that he is from an entirely different universe. To be honest, both Black Widow and Hawk Eye lack any sort of identity that makes me really like them, but they add to the cohesiveness of the group.[5]

Strangely enough, even though superhero movies are always, and I mean always, the same, I never got bored during The Avengers. The plotline doesn’t stray from the typical action movie—an earth-threatening problem occurs, the superheroes come, run into several obstacles along the way that could perhaps mean that the bad guys (usually aliens or some inhuman force) will prevail, conclude with an awesome action scene at the end, and maybe throw in a little romance—but the mix of eclectic characters in the movie kept the action fresh and exciting.[6]

Because I’m not a superhero fan, I found the beginning sequence of the movie particularly intriguing.[7] By finding out each superhero’s background, I was able to fully understand each hero’s skill set and how they could contribute to the team. However, though I have been told that Captain America is the founding member of The Avengers (at least in the movie), I found his character one of the most bland out of all of them. The only way I felt the directors could keep him interesting was to involve him in testy dialogue with Iron Man, played by the magnificent and charming Robert Downey Jr.[8]

Although much of the movie was comprised of action, I really felt like I could identify with a select few of the characters. I think many of the heroes’ powers are based on their individual flaws. For example, the Hulk is able to evolve into the green monster when he loses control of his temper, Iron Man is able to develop the technology he does because of his self-absorption and need to prove his intelligence to the rest of the world, and Captain America is compassionate, but sometimes his compassion is what functions as his fatal flaw.

As a girl without any sort of superpowers whatsoever, I saw that each superhero’s weakness was extremely relatable. I related to[9] The Hulk in particular. I, too, often find it difficult to control my temper. Although I don’t evolve into a giant green muscular superhuman, but sometimes I feel that way. The green monster is simply a metaphor for everyone who loses control at times. Perhaps other people will relate to other heroes, but I enjoyed the presence of The Hulk most on screen.

Seeing as the ending of the movie was clearly edited to introduce the inevitable sequel to The Avengers, I think I’ll go watch it. Who knows? Maybe superheroes weren’t as boring as I once thought.

前些日子,我去看了那部突破新紀(jì)錄的電影——《復(fù)仇者聯(lián)盟》。正如大多數(shù)人所知道的那樣,《復(fù)仇者聯(lián)盟》聚集了驚奇漫畫公司旗下所有最受歡迎的超級(jí)英雄,其中包括鋼鐵俠、雷神托爾、黑寡婦、鷹眼、綠巨人和美國隊(duì)長。雖說我對(duì)漫畫書中的超級(jí)英雄們興趣不大,我竟然發(fā)現(xiàn)自己對(duì)這部影片中的動(dòng)作及喜劇元素都興奮不已。

盡管我不想妥協(xié)什么,但還是想說,我認(rèn)為片中“復(fù)仇者聯(lián)盟”所召集的這群超級(jí)英雄起了很大作用,因?yàn)樗麄兌际桥c眾不同的。鋼鐵俠完全以智力和科技為根基,而綠巨人卻純粹靠的是肌肉與力量。雷神托爾,依我看,因?yàn)樘煺嬗字啥鄙僦腔郏€因?yàn)樗麃碜杂谝粋€(gè)完全不同的宇宙空間。坦白說,黑寡婦和鷹眼都缺少那種讓我真的能喜歡上他們的任何特性,但他們卻為整個(gè)團(tuán)隊(duì)添加了凝聚力。

足以令人奇怪的是,即使那些有關(guān)超級(jí)英雄的影片總是,我指的是“毫無例外地”,都給人雷同的感覺,但我在觀看《復(fù)仇者聯(lián)盟》這部電影的過程中卻從未感到過乏味無聊。其情節(jié)主線并沒有脫離典型動(dòng)作片的模式,即:出現(xiàn)了一個(gè)威脅地球的難題需要解決,超級(jí)英雄們趕來,在此過程中,幾番受阻,這或許意味著壞蛋們(通常都是外星人或一些非人類的力量)會(huì)占上風(fēng),影片最后以一個(gè)絕妙的動(dòng)作場景收尾,可能還會(huì)加入一點(diǎn)浪漫色彩,但讓劇情保持新鮮與刺激的卻是影片中不拘一格的眾多角色。

由于我并不是一個(gè)崇拜超級(jí)英雄的粉絲,我卻發(fā)現(xiàn)這部影片開始的一系列場景尤為引人入勝。在知道了每位超級(jí)英雄的背景后,我能充分了解每個(gè)英雄的集合技能,以及他們?nèi)绾文転閳F(tuán)隊(duì)貢獻(xiàn)力量。可是,我雖然聽說美國隊(duì)長是“復(fù)仇者聯(lián)盟”的創(chuàng)始成員(至少電影中是這么說的),我卻發(fā)現(xiàn)他是所有人中最乏味的一個(gè)角色。我覺得導(dǎo)演能讓他吸引人的唯一方法就是把他卷入與鋼鐵俠的急躁對(duì)話之中,而后者是由出色、迷人的小羅伯特?唐尼扮演的。

盡管動(dòng)作元素充斥著影片的大部分內(nèi)容,但我確實(shí)感到自己可以認(rèn)同其中幾個(gè)精選出的角色。我認(rèn)為英雄們的很多本領(lǐng)都是以他們自身的缺點(diǎn)為基礎(chǔ)的。比如,綠巨人在大發(fā)脾氣時(shí)才能變成綠色的怪物;鋼鐵俠能發(fā)揮自己研發(fā)的技術(shù)是因?yàn)樗晕覍W⒌奶攸c(diǎn),并需要向世界證明他的才智;而美國隊(duì)長則頗具同情心,但有時(shí)他的同情卻成了他的致命弱點(diǎn)。

作為一個(gè)沒有任何超強(qiáng)力量的女孩子來說,我覺得每位超級(jí)英雄的弱點(diǎn)都極易令人產(chǎn)生共鳴。我尤其會(huì)對(duì)綠巨人產(chǎn)生認(rèn)同感。我也常常發(fā)現(xiàn)很難去控制好自己的脾氣。盡管我不會(huì)變成一個(gè)高大強(qiáng)壯的綠色超級(jí)英雄,但有時(shí)我卻有那樣的感覺。綠色怪物只是一種對(duì)任何脾氣失控的人的比喻而已。也許其他人會(huì)對(duì)別的英雄產(chǎn)生共鳴,但我最喜愛銀幕上的綠巨人。

我注意到《復(fù)仇者聯(lián)盟》的結(jié)尾顯然是被設(shè)計(jì)成了還必然會(huì)有續(xù)集出現(xiàn)的樣子,我想到時(shí)我會(huì)去觀看的。誰知道呢?也許超級(jí)英雄們并不像我以前認(rèn)為的那么乏味無聊吧。

(來源:英語學(xué)習(xí)雜志 編輯:丹妮)

Vocabulary:

1. comprise of: 組成,構(gòu)成;Marvel: 驚奇漫畫公司始建于1939年,旗下有五千多名漫畫英雄。2009年被迪士尼公司收購。

2. enlist: 征募,使……入伍。

3. brawn: (尤指臂、腿部)發(fā)達(dá)的肌肉。

4. naivety: 天真,幼稚。

5. identity: 個(gè)性,特性;cohesiveness: 凝結(jié)力,凝聚力,團(tuán)結(jié)力。

6. plotline: (戲劇、小說等的)情節(jié)主線,主要情節(jié);stray: 偏離,背離;prevail: 占優(yōu)勢,占上風(fēng);awesome: 〈口〉極好的,絕妙的;eclectic: (在思想觀點(diǎn)、興趣愛好等方面)不拘一格的,兼容并蓄的,包羅萬象的。

7. sequence: (電影中描述同一主題的)連續(xù)鏡頭(或場景);intriguing: 引起好奇心(或興趣)的,吸引人的。

8. testy: 急躁的,易怒的;Robert Downey Jr.: 小羅伯特?唐尼,美國男影星,因《鋼鐵俠》一片大獲成功,并留名好萊塢星光大道。近年主演的影片《大偵探福爾摩斯》也頗受觀眾們的歡迎和喜愛。

9. relate to: 發(fā)生共鳴,認(rèn)同。

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn