黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

關(guān)于日本人口危機你不得不知道的幾件事

Everything you need to know about Japan's population crisis

中國日報網(wǎng) 2014-01-17 09:58

分享到

 

關(guān)于日本人口危機你不得不知道的幾件事

查看原文

Why is Japan in trouble?

The Japanese now have one of the lowest fertility rates in the world, and at the same time, one of the highest longevity rates. As a result, the population is dropping rapidly, and becoming increasingly weighted toward older people. After peaking seven years ago, at 128 million, Japan's population has been falling — and is on a path to decline by about a million people a year. By 2060, the government estimates, there will be just 87 million people in Japan; nearly half of them will be over 65. Without a dramatic change in either the birthrate or its restrictive immigration policies, Japan simply won't have enough workers to support its retirees, and will enter a demographic death spiral. Yet the babies aren't coming.

Why not?

The British newspaper The Observer recently caused an international stir by reporting that Japanese youth have lost interest in sex. The sensationalist conclusion was mostly based on a single statistic: a survey that found that 45 percent of women and 25 percent of men ages 16 to 24 said they were not looking to have sex. The article also cited the phrase sekkusu shinai shokogun, or "celibacy syndrome," as if it were a major trend. In reality, more Japanese singles are having sex than in past decades. In 1990, 65 percent of unmarried women and 45 percent of unmarried men had never had sex; today, the figures are 50 percent and 40 percent, respectively. "Of course Japanese have sex," Asian studies professor Jeff Kingston toldBloomberg.com." If the number of love hotels is any barometer, it seems like many are getting plenty of it."

Is celibacy syndrome a myth?

Not entirely. There clearly is a subset of Japanese youth who have withdrawn from dating. Instead, they focus on online porn and games like Nintendo's Love Plus, in which players conduct a relationship with an anime girlfriend. Hundreds of thousands of young men areknown as hikikomori, shut-ins who eschew human contact and spend their days playing video games and reading comics in their parents' homes. (See below.) But most Japanese young people do have friends and relationships — they're just not settling down. The marriage rate has plummeted, and with it the birthrate, since out-of-wedlock births are rare in Japan. In 1975, just 21 percent of women and 49 percent of men under 30 had never been married; by 2005, the figures were 60 percent of women and 72 percent of men.

Why aren't they getting married?

There are both cultural and economic barriers. In Japanese tradition, marriage was more about duty than romantic love. Arranged marriages were the norm well into the 1970s, and even into the 1990s most marriages were facilitated by "go-betweens," often the grooms' bosses. Left to their own devices, Japanese men aren't sure how to find wives — and many are shying away from the hunt, because they simply can't afford it. Wages have stagnated since the 1990s, while housing prices have shot up. A young Japanese man has good reason to believe that his standard of living would drop immensely if he had to house and support a wife and children — especially considering that his wife likely wouldn't be working.

Why make that assumption?

In Japan, marriage usually ends a woman's working career, even though most women are well educated. Once they have a child, women face strong social pressure to quit their jobs and assume very traditional roles, serving both the husband and the child. Mothers who want to keep working are stigmatized and usually find that employers won't hire them. Child care is scarce and expensive, while Japan's brutal work culture often demands that employees work more than 50 hours a week. Japanese husbands aren't much help either — they spend an average of one hour a day helping with the children and household chores, compared with three hours for husbands in the US and Western Europe. "You end up being a housewife with no independent income," bank worker Eri Tomita told The Observer. "It's not an option for women like me."

Could this tradition change?

Prime Minister Shinzo Abe wants it to. This fall, he renamed his economic plan from Abenomics to Womenomics. "Creating an environment in which women find it comfortable to work," he told the U.N. General Assembly, "is no longer a matter of choice for Japan. It is instead a matter of the greatest urgency." He promised to expand day care offerings and promote flexible work arrangements so that women would no longer have to choose between work and childbearing, and he challenged businesses to promote women to senior management. Most economists, though, think that the trends won't change fast enough to prevent a real demographic crisis. "Sooner or later," said economics professor Heizo Takenaka, "Japan will have to face the necessity of immigration."

An epidemic of shut-ins

For years, Takeshi hid from the world, playing video games all night and sleeping all day, eating from a tray his mother left outside his room. He was a hikikomori, one of an estimated 1 million Japanese teens and young men who have become shut-ins, with virtually no human contact beyond their parents. Some of the hikikomori first withdraw because of some social embarrassment — bad grades, or a romantic rejection. The longer they drop out, the more shame they feel in a society where one's status and reputation are paramount and hard to change. Parents, and especially mothers, often enable the withdrawal. "In Japan, mothers and sons often have a symbiotic, codependent relationship," says psychiatrist Tamaki Saito, who first identified the disorder in the 1990s. Takeshi re-entered society after four years, thanks to a government program that sends female outreach counselors known as "rental sisters" to coax the hikikomoriout of the house. But that program doesn't always work. As one shut-in of 15 years said, "I missed my chance."

查看譯文

為什么日本陷入了人口危機?

日本現(xiàn)在是世界上出生率最低的國家,與此同時,也是世界上最長壽的國家,因此 日本的人口急劇下降,老齡化趨勢也越來越嚴重。七年前,日本人口達到峰值——1.28億,這之后人口數(shù)開始走下坡路,每年減少近100萬。政府預(yù)測,至2060年,日本將僅有8700萬人口,其中近一半是超過65歲的老人。如果日本的出生率和限制性的移民政策沒有大的變動,那么這個國家的勞動力將無法撫養(yǎng)其已經(jīng)退休的父母,日本的人口死亡曲線將呈現(xiàn)螺旋上升的趨勢,而出生率仍保持較低水平。

為什么出生率這么低?

英國報紙《觀察家》近日報道稱日本青年對兩性歡愉之事失去了興趣,這一言論引發(fā)了一場國際口水戰(zhàn)。感覺論者得出的結(jié)論多數(shù)基于單一的調(diào)查數(shù)據(jù):一項調(diào)查發(fā) 現(xiàn),年齡處于16至24歲的年輕人中,45%的女性和25%的男性稱自己不再對性愛感興趣。這篇文章同時提到“sekkusu shinai shokogun”這個短語,意思是“獨身主義綜合癥”,這種現(xiàn)象似乎是現(xiàn)在的主要趨勢。實際上,對比過去幾十年來說,更多日本單身青年已經(jīng)開始享受性愛了。1990年,未婚人群中,65%的女性和45%的男性沒有性經(jīng)驗,而現(xiàn)在,這兩個數(shù)據(jù)分別降到50%和40%。一位亞洲研究教授杰夫?金士頓(Jeff Kingston)對彭博新聞社稱:“日本人是當(dāng)然是有性生活的,如果情侶酒店的數(shù)量在某種意義上是一種晴雨表的話,那日本人的性生活還是比較豐富的。”

獨身主義綜合癥是神話嗎?

不完全是。現(xiàn)今確有一類日本青年不去約會。取而代之的是,他們專注于網(wǎng)絡(luò)色情和游戲諸如:任天堂的《愛相隨》(Love Plus),玩家可以與動漫女友展開一段戀情。成千上萬的年輕人成為隱蔽青年,長期遁世并在父母的家里玩游戲看動漫。(見下文)但是大多數(shù)日本年輕人有朋 友和戀愛關(guān)系——他們只是未安家。結(jié)婚率暴跌,隨之而來的出生率,以及非婚生育率在日本也很少。1975年,30歲以下的人群中,只有21%的女性和49%的男性從未結(jié)婚。截至2005年,這兩個數(shù)據(jù)分別漲至60%和72%。

日本人為什么不結(jié)婚?

文化障礙和經(jīng)濟障礙同時存在。在日本傳統(tǒng)中,婚姻不僅是浪漫的愛情,更是一種責(zé)任。20世紀70年代,包辦婚姻是常態(tài),甚至到了90年代大多數(shù)婚姻亦是通過中間人介紹——通常是新郎的老板。日本男人任由自己自行其是,不知道怎樣找到妻子——并且很多人羞于獵艷,因為他們簡直支付不起。20世紀90年代薪酬就已經(jīng)停滯,然而房價卻在狂漲。日本年輕男性有充分的理由相信,如果他必須還房貸以及供養(yǎng)妻子和兒女,那么他的生活水準(zhǔn)會極大地下降——尤其是在妻子待業(yè)這種情況下。

為什么會做出那種假設(shè)?

在日本,婚姻通常意味著女性事業(yè)的結(jié)束,即使大多數(shù)女性受過良好的教育。一旦她們有了孩子,女人們因面臨強大的社會壓力而不得不辭職,并扮演相夫教子的傳統(tǒng)角色。那些想繼續(xù)工作的母親們,往往受到歧視,而且雇主們不愿雇傭她們。保育稀缺且昂貴,但日本殘酷的工作文化卻通常要求雇員們每周工作50小時以上。日本丈夫們也幫不上忙——比起美國和歐洲丈夫們每天3小時的育兒和家務(wù)勞動,他們平均每天花費一小時幫助育兒以及做家務(wù)。銀行雇員惠理?托米塔(Eri Tomita)對《觀察家》稱,“成為家庭主婦意味著獨立經(jīng)濟來源的結(jié)束,這不是我這種女人的選擇 。”

這種傳統(tǒng)會改變嗎?

首相安倍晉三想要改變它。今秋,他把經(jīng)濟計劃從安倍經(jīng)濟重命名為女性經(jīng)濟。他在聯(lián)合國大會上發(fā)言“為女性創(chuàng)造一種舒適的工作環(huán)境,已不是日本的一種選擇,而是最緊迫的問題。”他承諾擴大日間護理服務(wù),增加靈活的工作安排,為了使日本女性不再在工作和育兒上做抉擇。與此同時,安倍呼吁企業(yè)提拔女性高管。多數(shù)經(jīng) 濟學(xué)家認為,這種趨勢不會快到產(chǎn)生一場真正的人口危機。經(jīng)濟學(xué)教授竹中平藏(Heizo Takenaka)稱“日本早晚將面臨必須移民的境況。”

遁世的流行

近些年來,武石(Takeshi)十分避世,他通宵打電玩,白天睡覺,吃媽媽放在屋子外面的飯。他就是隱蔽青年,除了父母再沒人接觸他們的百萬青少年中的一 員。一些隱蔽青年起初是因為一些困窘諸如:糟糕的成績或者是失戀。他們避世的時間越久,在這個人們地位和名聲至關(guān)重要的社會中,他們越感卑微,這種情況很 難有所改變。他們的父母,特別是母親,經(jīng)常縱容自己孩子這樣做。精神病學(xué)家玉木宏齊藤(Tamaki Saito)稱:“在日本,母親和兒子通常有一種共棲,共存的關(guān)系。”他在90年代第一次發(fā)現(xiàn)了這個奇怪的現(xiàn)象。一項以“租賃姐妹”著稱的政府計劃,即為哄騙宅男走出家門而分派婦女做顧問的計劃,使武石四年后重新認識了社會。然而這項計劃并沒有始終奏效,就像一個避世在家15年的宅男說的那樣:“我錯失了機會。”

(譯者 angelyes 編輯 丹妮)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn