黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

假如你是英女王,你可以······

The many things the Queen can do that the rest of us can’t

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-07 10:41

分享到

 

假如你是英女王,你可以······

Being Queen Elizabeth II opens you up to certain privileges that the rest of us can only dream of. Not only does she get to live in Buckingham Palace, milling between 700 odd rooms on a daily basis, but there are a few other actions that the Queen and only the Queen can pull off.
如果你是伊麗莎白女王二世,你將擁有某些其他人只能想象的特權(quán)。女王不僅坐擁白金漢宮,每天能在700多個(gè)房間中自由活動(dòng),還有其他一些有且只有女王才可以做的事情。

Here are the things that the Queen can do that you can’t, not that she's showing off or anything:
以下事情只有女王才能做,你我平民皆無權(quán)。而且這也并非出于炫耀或任何別的原因哦。

·If you're the Queen of England acquiring a driving license like every other British 17-year-old is not necessary. The Queen is the only person in Britain who can drive without a licence. Because they are issued in the Queen's name, it would be unnecessary for her to give herself a license. But that doesn't mean she can't drive – Elizabeth operated a first-aid truck for the Women’s Auxillary Territorial Service during WWII.
如果你是英格蘭女王的話,那么像英國(guó)別的17歲少年一樣去考駕照這種事就免啦!女王是全英國(guó)境內(nèi)唯一一位不用駕照也能開車的人。因?yàn)轳{照就是以女王名義發(fā)布的,讓她再給自己發(fā)個(gè)駕照很沒有必要。但這并不意味著她不會(huì)開車——伊麗莎白女王曾在二戰(zhàn)期間為英國(guó)本土軍女子輔助服務(wù)團(tuán)(Women's Auxillary Territorial Service)駕駛過急救車。

·As well as not having to have a licence, she also does not have to bother with a registration plate for her car.
不僅不需要持有駕照,女王也免了申請(qǐng)車牌的麻煩。

·The Queen can travel abroad without any travel documents or a passport, since these are issued in her own name. This is something that even other members of the Royal Family can't get away with, so passports at the ready Charles et al.
女王不用旅行文件和護(hù)照就能出國(guó),因?yàn)檫@些文件均是以她的名義發(fā)布的。這項(xiàng)特權(quán)除了女王別的皇室成員都不能享受,所以查爾斯王子等人都需要護(hù)照。

·Her majesty is entitled to two birthdays per year. While her actual proper legit birthday is on 21 April, her 'official' Queen's birthday is celebrated on a Saturday in June.
女王每年都有兩個(gè)生日。她真正的出生日期是421,而她‘官方’的生日則是在六月的某個(gè)周日慶祝。

·Most of us have to walk outside to draw cash but unlike the average citizen, the Queen has her own private cash machine installed in the basement of Buckingham Palace, supplied by exclusive fancy bank Coutts.
我們絕大多數(shù)都得出門才能取錢,但和我們不同的是,女王在白金漢宮的地下室里就裝了她私人的自動(dòng)提款機(jī),由蘇格蘭皇家顧資銀行(Coutts)提供。

·The Queen does not have to pay taxes, unlike the rest of us peasants. However, she has been voluntarily paying tax since 1992 because she’s nice like that.
女王也不用向我們這些平民一樣納稅。不過因?yàn)樗X得納稅這件事挺好的,自1992以來一直自愿堅(jiān)持交稅。

·The Queen holds the ability to fire the entire Australian government since she is technically the Head of State in Australia.
女王有權(quán)開除澳大利亞所有政府工作人員,因?yàn)閲?yán)格意義上來說,她是澳大利亞的首腦。

·We can be arrested; Queen Elizabeth II cannot as she is immune from prosecution. Because the courts are under the power of the Sovereign, i.e the Queen, she is unable to prosecute herself because that would be ridiculous.
我們可能被捕,但因?yàn)橐聋惿着醵罁碛?/span>起訴豁免權(quán),她無法被捕。因?yàn)榉ㄔ簷?quán)力受制 君主,即女王,所以要讓她來起訴自己無疑是件不可能的荒唐事。

· Also, she cannot be compelled to give evidence in court since all prosecutions are carried out in the name of the Sovereign.
此外,也無人能強(qiáng)迫她在法庭上提供證據(jù),因?yàn)樗械钠鹪V都是以君主之名進(jìn)行的。

· The Queen and members of the Royal Family are exempt from Freedom of Information requests, meaning you can't request to find out all her secrets – although earlier this year Prince Charles 'spider letters' were revealed to the public after a court ruling.
女王和別的皇室家庭成員不受信息自由法令(Freedom of Information)的約束,這意味著你不能要求挖掘女王的全部秘密——雖然今年早些時(shí)候查爾斯王子的‘蜘蛛信件’在法庭判決后得以公開。

Vocabulary

auxillary:輔助的

Territorial:[英國(guó)英語](保衛(wèi))本土的

et al:以及其他人

legit:真正的

immune: 豁免的

prosecute:起訴

英文來源:獨(dú)立報(bào)

譯者: 阿甘太達(dá)

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn