黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞微信 2015-11-09 10:16

分享到

 

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

這是載入史冊的一刻,暌違66載,兩岸領(lǐng)導(dǎo)人終于會面。

習(xí)馬會(Xi-Ma meeting),不僅是兩岸關(guān)系發(fā)展過程中的一個(gè)里程碑,更是中華民族偉大復(fù)興路上的里程碑。

以下幾個(gè)關(guān)鍵詞,可以讓你了解這場具有重要?dú)v史意義的會面。

1. 70秒 70 seconds

11月7日下午3點(diǎn),兩岸領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平、馬英九在新加坡香格里拉大酒店同時(shí)步入會見大廳,在現(xiàn)場數(shù)百名中外媒體記者的共同見證下,面帶微笑,伸手緊緊相握,這一握長達(dá)70多秒。

被問及握手感覺時(shí),馬英九說,我們兩個(gè)都很用力。

2. 紅藍(lán)領(lǐng)帶 Color of tie

兩岸領(lǐng)導(dǎo)人均著深色西裝,習(xí)近平系紅色領(lǐng)帶,馬英九為藍(lán)色領(lǐng)帶。

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

一種解釋是,在臺灣,國民黨(Kuomintang, KMT)屬于"藍(lán)營", 源出其黨旗,青天白日旗,的顏色。馬英九的領(lǐng)帶就是呼應(yīng)了這一涵義和傳統(tǒng), 同時(shí)他也沒有佩戴民國徽章。大陸方面自然是紅色。

也有輿論認(rèn)為這是象征著同為炎黃子孫的“紅”、“藍(lán)”相會。

3. 先生 Mister

習(xí)近平、馬英九走入會場落座后、致辭前,習(xí)近平微笑詢問:

“馬先生,我們可以開始了嗎?”
"Mr. Ma, shall we start?"

由于兩岸關(guān)系的特殊性,此前,在外界談及兩岸領(lǐng)導(dǎo)人會面時(shí),備受關(guān)注的一點(diǎn)便是雙方的“稱呼”、“身份”問題如何解決,也是一個(gè)考驗(yàn)。

最終的解決方案充滿了中式智慧,

Official titles are carefully avoided. They address each other as Mr Xi and Mr Ma.
他們避免了任何官方頭銜,而以“習(xí)先生”和“馬先生”來稱呼彼此。

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

一聲“先生”雖然簡單,卻不失尊重和正式感。正如國臺辦主任張志軍介紹,這體現(xiàn)了擱置爭議、相互尊重的精神。據(jù)統(tǒng)計(jì),在致辭中,習(xí)近平稱呼了2次“馬先生”,馬英九則稱呼了4次“習(xí)先生”。

4. 家事 Family affair

兩岸領(lǐng)導(dǎo)人相對而坐,共聚一堂,談大事,聊家常,氣氛融洽祥和,處處體現(xiàn)著兩岸同胞的兄弟情誼,也在告知著世界,這是中華民族的家務(wù)事(family affair)。

正如習(xí)近平在致辭時(shí)說的,

我們是打斷骨頭連著筋的同胞兄弟,是血濃于水的一家人。
We are brothers who are still connected by our flesh even if our bones are broken, we are a family in which blood is thicker than water.

我們應(yīng)該以行動向世人表明,兩岸中國人完全有能力、有智慧解決好自己的問題。
Two sides across the Straits should prove with concrete moves to the world that the Chinese from both sides have the capabilities and wisdom to solve their own problems.

5. 禮物 Presents

此次會面,馬英九帶來了兩件禮物:

"臺灣藍(lán)鵲"的手工瓷器;
a handmade china carving of a blue magpie

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

有專家認(rèn)為,自古以來喜鵲就是好運(yùn)與福氣的象征,而臺灣藍(lán)鵲是臺灣特有鳥類,喜愛群居。此外,手工瓷器在英文里與中國都稱為“CHINA”,所以此次禮物寓有“兩岸一家親”的韻味。

還有8罐馬英九最愛喝的"馬祖老酒"。
8 jars of vintage rice wine made in Taiwan.

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

6. AA制 Go Dutch

當(dāng)晚,習(xí)近平與馬英九在香格里拉酒店共進(jìn)晚餐。

晚宴是一張14人的圓桌, 雙方分別有7人赴宴,習(xí)馬并肩而坐(sit side by side)。會后便餐雙方AA制, 各自分擔(dān)餐費(fèi)。在新加坡場地等費(fèi)用, 也是雙方各出一半。

▌晚宴吃了啥

據(jù)了解,晚宴菜式很豐富,分為涼菜(cold dishes)、熱菜(hot dishes)和甜點(diǎn)(dessert),有湘、浙、粵菜等菜品。

習(xí)近平籍貫是陜西,馬英九祖籍則是湖南,此前,媒體紛紛猜測“習(xí)馬會”會以哪種菜系為主,有認(rèn)為是陜北風(fēng)味,也有認(rèn)為是湘菜。

但根據(jù)昨日披露的菜單來看,“習(xí)馬會”選擇的是雙方都能接受的菜式和口味,有湘菜、有浙菜、有廣式菜品,也有東南亞風(fēng)味,而主食擔(dān)擔(dān)面更是考慮了北方人愛吃面食和湖南人愛吃辣的“雙重需求”。

習(xí)馬會晚宴菜單

◆涼菜

金箔片皮豬

風(fēng)味醬鮑片脆瓜

◆熱菜

湘式青蒜爆龍蝦

竹葉東星斑XO糯米飯

杭式東坡肉

百合炒蘆筍

◆主食

四川擔(dān)擔(dān)面

◆甜品

桂花糖雪蛤湯圓

水果拼盤

回首1993年的“汪辜會談”,那時(shí)在新加坡的晚宴菜單至今仍被津津樂道。

當(dāng)年晚宴共有9道菜,寓意兩岸友誼長久。每道菜都有著意味深長的名字,分別是:

“汪辜會談”晚宴菜單

“情同手足”(乳豬與膳片)
All Men are Brothers

“龍族一脈”(乳酪龍蝦)
Sons of the Dragon

“琵琶琴瑟”(琵琶雪蛤膏)
The harmony of Four Instruments

“喜慶團(tuán)圓”(董宮鮑翅)
Happy Reunion

“萬壽無疆”(宮燕燉雙皮奶)
Ten Thousand Prosperity Wishes

“三元及第”(海鮮魚圓湯)
Three Perfect Elements

“兄弟之誼”(木瓜素菜)
Brothers Forever

“燕語華堂”(荷葉飯)
Happy Dialogues in the Halls

“前程似錦”(水果拼盤)
Tapestry of the Bright Future

7. 九二共識 1992 Consensus

1992年10月底至12月初,大陸的海峽兩岸關(guān)系協(xié)會與臺灣的海峽交流基金會在香港舉行會談,最終形成了各自以口頭方式表述“海峽兩岸均堅(jiān)持一個(gè)中國的原則”的共識,后被稱為“九二共識”。

“九二共識”的核心是堅(jiān)持一個(gè)中國(one-China principle)。“九二共識”的精髓是求同存異。

8. 汪辜會談 Wang-Koo talks

獅城習(xí)馬會的8個(gè)關(guān)鍵詞

歷史性的握手,1993年,汪道涵(左)和辜振甫(右)。

 

“汪辜會談”指的是在1993年,海協(xié)會會長汪道涵(Association for Relations Across the Taiwan Straits Chairman Wang Daohan)和海基會董事長辜振甫(Straits Exchange Foundation Chairman Koo Chenfu)在新加坡舉行的第一次會談。

在九二共識的基礎(chǔ)上,“汪辜會談”就加強(qiáng)兩岸經(jīng)濟(jì)合作和科技、文化、青年、新聞等領(lǐng)域的交流進(jìn)行了協(xié)商,簽署了四項(xiàng)協(xié)議,受到了海峽兩岸和國際社會的普遍好評。

兩岸關(guān)系關(guān)鍵詞

臺灣海峽 Taiwan Straits

兩岸關(guān)系 cross-Straits relations

同胞 compatriot

臺獨(dú) Taiwan independence

反對臺獨(dú) Oppose "Taiwan independence"

分裂勢力 separatist forces

政治分歧 political differences

九二共識 1992 Consensus

汪辜會談 Wang-Koo talks

一個(gè)中國框架 One-China Framework

互訪 mutual visits

區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作 regional economic cooperation

社會制度 social system

領(lǐng)土完整 territorial integrity

“三通”(通郵、通商、通航) direct links of mail, transport and trade

(來源:中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞微信,編輯:左卓)

 

分享到

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn