黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

李克強(qiáng)就10+3合作提出“六點(diǎn)建議”

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-09-08 12:44

分享到

 

中國國務(wù)院總理李克強(qiáng)當(dāng)?shù)貢r(shí)間7日下午在萬象國家會(huì)議中心出席第十九次東盟與中日韓(10+3)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議,東盟十國領(lǐng)導(dǎo)人以及日本首相安倍晉三、韓國總統(tǒng)樸槿惠共同出席。

李克強(qiáng)在發(fā)言中表示,明年將迎來10+3合作20周年,各方應(yīng)以此為新起點(diǎn),鞏固10+3在區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程中的主渠道作用,譜寫東亞合作新篇章。李克強(qiáng)就10+3合作提出六點(diǎn)建議。

李克強(qiáng)就10+3合作提出“六點(diǎn)建議”

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

Chinese Premier Li Keqiang said Wednesday that practical cooperation between ASEAN members and China, Japan and South Korea should be promoted steadily so as to safeguard regional peace and stability.
李克強(qiáng)總理表示,東盟十國與中日韓之間的務(wù)實(shí)合作應(yīng)該穩(wěn)步推進(jìn),以保障地區(qū)和平與穩(wěn)定。

While embracing the 20th anniversary of the establishment of the ASEAN+3 mechanism next year, Li made a six-pronged proposal on the mechanism's development to consolidate its role as the main channel of regional integration.
明年將迎來10+3合作20周年,李克強(qiáng)就鞏固10+3在區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程中的主渠道作用提出了六點(diǎn)建議。

Six-pronged proposal在這里指“六點(diǎn)建議”,也就是說,這條建議包含六個(gè)部分。如果寫成six proposals則表示提出的是六條不同方向的建議。

Prong作為名詞有兩方面的意思,一個(gè)是指“(叉子等的)尖頭,尖齒”,比如,the prongs of a fork(叉子的尖齒);另一個(gè)指“(政策、計(jì)劃等的)部分,方面”,比如:this strategy has two prongs(這個(gè)策略有兩個(gè)部分),換成本文例句中的說法就是this is a two-pronged strategy。

李克強(qiáng)就10+3合作提出的六點(diǎn)建議包括:

第一,加強(qiáng)金融安全合作(strengthen financial security cooperation)。

第二,深化貿(mào)易投資合作(deepen trade and investment cooperation)。

第三,推動(dòng)農(nóng)業(yè)和減貧合作(promote cooperation in agriculture and poverty reduction)。

第四,促進(jìn)互聯(lián)互通建設(shè)(advance inter-connectivity)。

第五,創(chuàng)新產(chǎn)能合作模式(innovate production capacity cooperation mode)。

第六,增進(jìn)社會(huì)人文交流(increase people-to-people exchanges)。

小百科:

東南亞國家聯(lián)盟(Association of Southeast Asian Nations),簡稱東盟(ASEAN),成員國有馬來西亞、印度尼西亞、泰國、菲律賓、新加坡、文萊、越南、老撾、緬甸和柬埔寨。對(duì)話伙伴國(dialogue partners)有:中國、日本、韓國、澳大利亞、加拿大、印度、新西蘭、俄羅斯、美國。

ASEAN+3 mechanism(10+3機(jī)制)第一次峰會(huì)于1997年12月在馬來西亞舉行,當(dāng)時(shí)正值亞洲金融危機(jī),東盟希望通過與亞洲主要經(jīng)濟(jì)體的合作對(duì)話機(jī)制共同應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化帶來的沖擊。

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津  馬文英)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn