黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Shawshank Redemption 肖申克的救贖(精講之五)
[ 2006-05-22 09:07 ]

主持人:任亞凌

北京新東方學(xué)校聽(tīng)力口語(yǔ)部教師,主講聽(tīng)說(shuō)速成,電影英語(yǔ)。曾在大學(xué)任教多年,在英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)方面積累了豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),并曾參與編寫(xiě)過(guò)一套大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試聽(tīng)力部分的輔導(dǎo)教材。同時(shí)任亞凌老師在口譯和筆譯方面經(jīng)驗(yàn)豐富,把電影教學(xué)和翻譯實(shí)踐結(jié)合在一起,希望能使學(xué)員在電影聽(tīng)說(shuō)的過(guò)程中,使自己的語(yǔ)言表達(dá)更加流暢和精確。

 

文化面面觀 Rembrandt

考考你檢驗(yàn)?zāi)愕纳硎?/a>

影片對(duì)白

RED: He's gothis fingers in a lot of pies, from what I hear.

ANDY: What you hear isn't half of it. He's got scams you haven't dreamed of. Kickbacks on his kickbacks. There's a river of dirty money flowing through this place.

RED: Can be a problem having all that money. 'Cause sooner or later you're gotta have to explain where it came from.

ANDY: That's where I come in. I channel it, filter it, funnel it...stocks, securities, tax-free municipals...I send that money out into the real world. And when it comes back...

RED: Clean as a virgin's honeybunch?

ANDY: Cleaner. By the time Norton retires, I will have made him a millionaire.

RED: If they ever catch on him, he's gonna wind up here wearing a number himself.

ANDY: Oh Red, I thought youhad a little more faith in methan that.

RED: I know you're good, but all that paper leaves a trail. Now anybody gets curious, FBI, IRS, whatever. It's going to lead to somebody.

ANDY: Sure it is. But not to me, and certainly not to the warden.

RED: All right, who?

ANDY: Randall Stevens.

RED: Who?

ANDY: The "silent" silent partner. He's the guilty one, your Honor. The man with the bank accounts. It's where the filtering process starts. They trace anything, it's gonna lead to him.

RED: But who is he?

ANDY: He's a phantom, an apparition. Second cousin to Harvey the Rabbit. (off Red's look) I conjured him out of thin air. He doesn't exist...except on paper.

RED: Andy, you can't justmake a person up.

ANDY: Sure you can, if you know how the system works, and where the cracks are. It's amazing what you can accomplish by mail. Mr. Stevens has a birth certificate, driver's license, social security number.

Red: You're shitting me.

ANDY: If they ever trace any of those accounts, they'll wind up chasing a figment of my imagination.

RED: Well,I'll be damned!Did I say you were good? Shit! You're Rembrandt.

ANDY: The funny thing is on the outside, I was an honest man. Straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook.

妙詞佳句,活學(xué)活用

1. a finger in the pie

這是一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),意思是“參與, 干預(yù)(特指好管閑事)”。這里是他們兩人在討論監(jiān)獄長(zhǎng)干了很多見(jiàn)不得人的勾當(dāng),貪污了很多錢(qián),吃了很多回扣的事。
e.g.He is the guy with a finger in the pie. 他老喜歡多管閑事。

2. have faith in

相信, 信任。詞組中的faith的意思是“信念,信任,信心”。如:
1)I'm sure she will do as she promised. I've got great faith in her.
我敢肯定她將按她承諾的去做,我對(duì)她有信心。
2)You are going to past the spoken English test. I have faith in you!
我對(duì)你有信心,你一定能通過(guò)英語(yǔ)口語(yǔ)考試。

3. make up

在這里意思是“捏造”甚至“虛構(gòu)”的意思。這個(gè)詞組的意思很多,而且都比較常用,我們?cè)谶@里小結(jié)一下:
1)化妝 She made up her face to look prettier.
2)補(bǔ)足,湊足 We already made up the money this project's going to need.
3) 彌補(bǔ) Let's make up the time we lost last week.
4) 收拾,整理 to make up a bed / table
5) 虛構(gòu),編造 You are making up the story! That's not true.

4. I'll be damned.

這個(gè)句子不是字面上的意思表示被譴責(zé)或被詛咒,這是口語(yǔ)里常用的表達(dá),表示“簡(jiǎn)直不敢相信”或“難以置信”,尤其是看到或者聽(tīng)到什么自己都不敢相信的事情時(shí),可以用這個(gè)句子表達(dá)。

   上一頁(yè)   1   2   下一頁(yè)  
 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     
  “出入境手續(xù)”怎么說(shuō)?
  炒股應(yīng)該跟著感覺(jué)走嗎?
  學(xué)會(huì)說(shuō)“不”
  The Da Vinci Code《達(dá)?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說(shuō)

本頻道最新推薦

     
  女孩的心思誰(shuí)能猜:Suspended from class
  《說(shuō)點(diǎn)什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語(yǔ)沙龍(e-Salon)秋日朝陽(yáng)公園英語(yǔ)交游盛會(huì)
  “黃土高坡”怎么說(shuō)
  “穿幫”怎么說(shuō)
  “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說(shuō)