黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> The Week

The Week May 14, 2010

[ 2010-05-14 15:54]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Divorce Wars

China’s Youth Times reports that a couple in Ningbo in East China may have set a Guinness Book of world record for the most divorces in a single year. Because of disputes over a property, and also maybe some sloppy paperwork, the couple had to get divorced, and remarry three times in 2009.

What Women Really Want

China’s divorce rate has been increasing for a record nine years. According to China’s Ministry of Civil Affairs, the divorce rate is three times higher than it was in 2001. What is the city with the most divorces? Beijing. So what makes women really happy? According to a report in London Telegraph, it’s technology.

So let’s help save the marriage of John and Lan of Beijing. According to the study by London’s BCS, the Chartered Institute of IT, a survey of 35,000 people found that having access to computers, the Internet and communications devices makes people happier. Women are particularly happy with technology, the survey found. So will giving Lan flowers help John save his marriage? Nope. How about candy? No. Ah, but how about Apple iPod? Yes, it appears that modern technology can save a marriage.

Office keyboard “QWERTY Tummy”

Is your computer giving you “QWERTY Tummy”? That’s the phrase coined by the London Royal Society of Chemistry for people who eat after using dirty computer keyboards. Q-W-E-R-T-Y, those are the first letters on the left side of a computer keyboard.

The group told the London Daily Mail this week that mice are leaving their droppings on keyboards after people leave offices at night looking for crumbs. One London cleaning company told the newspaper: “A woman wondered why ‘seeds’ were coming out of her computer at work.” Those weren’t seeds.

How dirty are computer keyboards at offices? Scientists found by researching one computer keyboard that had more bacteria than you can find on an average toilet seat. So how messy are today’s average keyboard?

What’s in a Sign?

When a campaign got under way in Shanghai to clean up “Chinglish” signs before the start of the 2010 World Expo, the New York Times reported samples of those signs in “Chinglish”. Such as the one that said “Execution in Progress,” and the sign that read “Stop and Fall Down Carefully.”

But the readers of the New York Times responded with their own pictures of signs. What they show is English is mangled around the world. The New York Times published 177 of those pictures this week. Like this one from Japan that reads: “Because you are dangerous, you must not enter.” Or this one from South Africa that reads: “Hamburgers, Chips & Russians.” I’ve never had a Russian with my chips for lunch. And this one from English-speaking England: “Humped Zebra Crossing.” What does that mean? And this one from English-speaking Yellowstone National Park in the United States: “No Celery Phones.” Does that mean no banana phones, either?

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

The Week May 14, 2010

About the broadcaster:

The Week May 14, 2010

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn