黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

Chinese epic adds new razzle-dazzle to Times Square

[ 2009-03-18 13:43]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻

Eight screens in New York's Times Square on Monday evening broadcast a 45-minute-long program of Red Cliff, an epic Peking Opera produced by China's National Center for the Performing Arts (NCPA).

The resplendent show is known for its razzle-dazzle and was created to celebrate the one-year anniversary of the NCPA, which formally opened in December 2007. The 2008 Beijing Olympic Games opening and closing ceremonies' co-director Zhang Jigang directed the show, which stars leading Peking Opera artists, such as Yu Kuizhi, Li Shengsu and Meng Guanglu.

Red Cliff is known in China as a romantic classic presented on a grand scale that displays Chinese production mastery. It showcases the talents of 130 actors and actresses from six major Chinese Peking Opera troupes in a colorful program, featuring silk-embroidered costumes and cutting-edge stage technology.

"Peking Opera is China's most representative traditional art form," said NCPA's artistic director Chen Zuohuang.

"The story, based on a famous battle during the Three Kingdoms (AD220-280) period, is among the most popular Peking Operas.

"Our revival showcases the best actors and the leading artists from other genres… director Zhang brings many new ideas to the old art form."

The program also features a special introduction to the new performing arts venue. Designed by French architect Paul Andreu, the complex features an impressive interior, sophisticated acoustics and mechanical wizardry.

The NCPA has hosted nearly 30,000 world-class artists from around the globe, including Valery Gergiev, Seiji Ozawa, Lorin Maazel, Kurt Masur, Gustavo Dudamel, Renee Fleming and Anna Sophie Mutter. It also hosted more than 200 performing groups, such as the New York Philharmonic Orchestra, the Vienna Philharmonic Orchestra, La Scala Philharmonic Orchestra, The Kirov Ballet, The Royal Ballet from London and Ballet de l'Opera National de Paris.

It is the third time for Chinese artists and musicians to be broadcast on Times Square's massive screens.

In October 2007, the Beijing Music Festival celebrated its 10th anniversary, broadcasting a concert by pianist Lang Lang and the China Philharmonic Orchestra. Last October, the Beijing Music Festival broadcast a concert to commemorate the 90th anniversary of Leonard Bernstein's birth.

Questions:

1. What period in Chinese history is the Peking Opera Red Cliff based on?

2. Who designed the National Center for the Performing Arts?

3. The Beijing Music Festival last year broadcast a concert to commemorate which American composer?

Answers:

1. A famous battle during the Three Kingdoms.

2. Paul Andreu.

3. Leonard Bernstein.

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Chinese epic adds new razzle-dazzle to Times Square

About the broadcaster:

Chinese epic adds new razzle-dazzle to Times SquareBernice Chan is a foreign expert at China Daily Website. Originally from Vancouver, Canada, Bernice has written for newspapers and magazines in Hong Kong and most recently worked as a broadcaster for the Canadian Broadcasting Corporation, producing current affairs shows and documentaries.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn