黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

Swedes take an innovative lead

[ 2010-05-24 11:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽(tīng)寫(xiě)專區(qū)一展身手

King Carl XVI Gustaf of Sweden was shielded from the local media on a visit to his country's national pavilion on Sunday to celebrate Sweden National Pavilion Day.

Although it was the king's third visit to China, his appearance at the Swedish Pavilion was under tight security, and no local Chinese reporters or photographers were allowed to follow the visit.

The National Pavilion Day of Sweden began with a flag-raising ceremony at Expo Garden for the king, Deputy Prime Minister Maud Olofsson and Chinese representatives.

After lunch, Annika Rembe, commissioner-general of the Swedish Pavilion, and the deputy prime minister held a press conference.

"The budget for the Swedish Pavilion is approximately 150 million yuan ($17.5 million), which is the largest investment Sweden has ever made for a World Expo," Rembe said. "In the pavilion, tourists will understand the spirit of innovation in terms of participating in interactive activities and seeing cultural performances."

The king and the deputy prime minister attended two forums with Chinese and Swedish business representatives, where topics such as innovation and sustainability were discussed. In the afternoon, they took part in the Spirit of Innovation Forum, called "Making Innovation Possible."

The forums highlighted a range of issues, including leadership in innovation, the future of innovation, innovation for better life and managing and financing innovation.

The forums were organized by the Invest in Sweden Agency, a government agency promoting business and investment opportunities in Sweden to foreign investors, and Vinnova, the Swedish government agency that administers state funding for research and development. "We need to be so much more innovative in the future because the resources that we have tend to be rare," Olofsson said. "We have to be more efficient in many ways - on how to travel, build and use energy in every aspect."

A cultural program featured Swedish pop band Those Dancing Days, Swedish-Samian singer and songwriter Sofia Jannok and a fashion dance performance choreographed by Jin Xing, a Chinese dancer and choreographer.

This year marks the 60th anniversary of Sino-Sweden diplomatic relations, and it is being commemorated in both China and Sweden.

"The Swedish participation and this pavilion represent the biggest combined effort of Swedish public and private interests in a project abroad. It is my sincere hope that this pavilion will be an important platform for further strengthening the relations between China and Sweden," Olofsson said.

Questions:

1. Who attended the National Pavilion Day of Sweden at Expo Garden?

2. What is the budget for the Swedish Pavilion?

3. What is being marked in 2010?

Answers:

1. King Carl XVI Gustaf of Sweden, Deputy Prime Minister Maud Olofsson and Chinese representative.

2. Approximately 150 million yuan ($17.5 million), which is the largest investment Sweden has ever made for a World Expo.

3. This year marks the 60th anniversary of Sino-Sweden diplomatic relations.

去聽(tīng)寫(xiě)專區(qū)一展身手

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Swedes take an innovative lead

About the broadcaster:

Swedes take an innovative lead

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is fluent in Korean and has a 2-year-old son.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn