黄色大片影院视频免费,在线观看视频日韩,天天操天天操天天干,久久青青91费线频观青

 
 
 

跟著Leon學奧運口語

2012-07-31 14:05

分享到

 

每四年一次的全球體育盛事,星球上最優(yōu)秀的運動員集體進村,體育記者們長槍短炮形成包圍,地球另一側(cè)的國民也都熬夜守在電視機前為自己國家的運動員加油,同時在微博上分享喜悅或表達不滿。有的時候在直播的時候會聽到各種術(shù)語,甚至聽到國外的一些體育迷現(xiàn)場的吶喊,和Leon一起聽聽看他們都在說什么?

跟著Leon學奧運口語

1 On your mark, ready, set, go!

100米飛人大戰(zhàn),發(fā)令槍響之前,一般都會聽到這樣的幾個詞,意思類似我們小的時候體育課聽到的“預備,跑!”。這里面最忌諱的是看到別的國家的運動員搶跑,會覺得影響自己國家運動員的狀態(tài),不過據(jù)說這也是一種心理戰(zhàn),高手之間常用。

2 Anderson just scored again.

在比賽中最常見的取得勝利的方式就是靠分數(shù),在口語里用的詞語是score,問句的形式是“what’s the score?”,這個詞還引申到生活中,當聽到別人有個好消息的時候,你可以大吼一聲score!

3 It was a tie game.

在有些比賽中,可能出現(xiàn)平局結(jié)束的情況,比如足球賽,如果有人詢問昨晚比賽的結(jié)果,你就可以這樣表達。

4 Foul! ref! foul!

除了運動員和觀看比賽的人以外,還有一族人群很特殊,那就是裁判,裁判的英文是referee,念的時候重音在第二個字母r上,但是在比賽中很少聽到球迷去喊這么完整,一般都簡稱ref。foul是犯規(guī)的意思,所以整個句子的意思非常明確,“犯規(guī)啦!裁判!”

5 that sucks!

看比賽有的時候血脈噴張,但有的時候也會因為隊員失誤而冒火,這個時候發(fā)泄用語必備的彈藥庫就是這句oh man, that sucks! 如果你看到不爭氣的隊友,請盡量少用臟話,多用這種還算okay的發(fā)泄用語。

6 There's no "I" in team , but there's "I" in win.

Michael Jordan是美國NBA的傳奇明星,曾代表美國參加過1984和1992年的奧運會,他所在的國家代表隊里因為都是超級巨星,所以被稱為dream team,夢之隊。There’s no I in team是強調(diào)無私的體育精神,不過喬丹這句話表明,作為一個團體競爭性項目的主力成員,應該有更高的一個目標,即贏取比賽,不論是自己單槍匹馬還是團隊作戰(zhàn)。

7 Faster, higher, stronger.

奧林匹克格言“更快、更高、更強”,是鼓勵運動員要繼續(xù)不斷地參加運動、努力求進步與追求自我的突破。原文為古拉丁語 Citius,Altius,F(xiàn)ortius,由一位古柏坦的好友,巴黎阿爾克依學院Arcueil College老師迪登 Henri Didon (多明尼加神父)于1890年左右首先使用,他為了使全班學生第一次到室外運動場上去參加運動,當時他以這種口令來鼓勵學生。這三個字給了古柏坦極深的印象及體會,決定為國際奧運會所采用,遂于1920年第七屆奧運會在安特衛(wèi)普舉行時與五環(huán)旗同時正式出現(xiàn)奧運會中。

上次奧運會中國獲得金牌總數(shù)第一名,不過Leon個人認為這是個鼓勵更強但不歧視暫時不夠強的節(jié)日,大家除了贊美金牌獲獎者,也請把鼓勵送給那些努力拼搏但未摘得任何獎牌的年輕人!

相關(guān)閱讀

看美劇學口語:下課了怎么說

英文縮寫VCR/LOL/XOXO/PS代表什么?

如何用地道美語形容天氣太熱

跟著Leon學奧運口語

作者簡介:

Leon,尚友托福雅思頻道副主編,口語版主,創(chuàng)作熱貼包括:跟著Leon沖30考托福系列貼;跟著Leon學口語系列貼。

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn